﻿1
00:00:30,804 --> 00:00:48,804
*پرشـين دريــم تيم تـقـديم ميـکند*
"Cherry_Sh" : مترجم

2
00:01:04,454 --> 00:01:08,614
"سونگ جونگ کی"
"پارک بو یونگ"

3
00:02:16,261 --> 00:02:18,475
مثل هیولاها شدم

4
00:02:24,634 --> 00:02:29,634
(پسر گُرگی)

5
00:02:33,616 --> 00:02:36,201
سر غذا تلویزیون رو خاموش کن، سر و صداش زیاده

6
00:02:36,201 --> 00:02:37,801
دارم گوش می کنم

7
00:02:37,801 --> 00:02:38,882
اون جو زنگ نزد؟

8
00:02:38,882 --> 00:02:43,242
دیروز زنگ زد. حالتون رو پرسید و
گفت دلش براتون تنگ شده

9
00:02:43,242 --> 00:02:45,826
چرا با خودم حرف نزد؟

10
00:02:45,826 --> 00:02:48,635
وقتی از کُره تماس می گیرن اینجا نصفه شبه

11
00:02:48,635 --> 00:02:49,613
جدیدا هم عجیب شده

12
00:02:49,613 --> 00:02:51,326
فکر کنم دوست پسر داره

13
00:02:51,904 --> 00:02:53,216
چی؟

14
00:02:53,216 --> 00:02:54,217
توی کُره؟

15
00:02:54,217 --> 00:02:56,417
خوب تربیتش نکردی دیگه، واقعا که

16
00:02:56,417 --> 00:02:59,032
چطور می تونی این حرفو بزنی؟

17
00:02:59,032 --> 00:03:01,266
چطور می تونی این حرفو بزنی؟

18
00:03:01,266 --> 00:03:04,922
اون دیگه 19 سالشه، این چیزا طبیعیه

19
00:03:04,922 --> 00:03:07,877
حتی بچه های 14ساله هم توی خیابون همدیگه رو
بغل می کنن و بوس می کنن

20
00:03:07,877 --> 00:03:09,277
حتی بچه های 14ساله هم توی خیابون همدیگه رو
بغل می کنن و بوس می کنن

21
00:03:09,277 --> 00:03:10,125
الو

22
00:03:10,125 --> 00:03:11,999
[الو؟]

23
00:03:11,999 --> 00:03:12,817
بله؟

24
00:03:12,817 --> 00:03:15,538
[منزل خانم کیم سونی؟]

25
00:03:15,538 --> 00:03:16,659
بله

26
00:03:16,659 --> 00:03:18,332
[...میشه لطفا باهاشون صحبت]

27
00:03:18,332 --> 00:03:20,149
بله. یه لحظه لطفا

28
00:03:20,149 --> 00:03:22,940
مادر، از کُره تماس گرفتن

29
00:03:23,412 --> 00:03:24,661
!اون جوئه

30
00:03:28,509 --> 00:03:30,389
!سلام اون جو

31
00:03:30,389 --> 00:03:33,758
[شما خانم کیم سونی هستید؟]

32
00:03:34,445 --> 00:03:38,574
بله، من کیم سونی هستم

33
00:03:50,854 --> 00:03:53,855
بله. متوجه شدم

34
00:04:05,511 --> 00:04:08,112
کی بود؟

35
00:04:08,553 --> 00:04:10,408
اتفاقی افتاده؟

36
00:04:19,161 --> 00:04:22,004
بله، من باید برم کُره

37
00:04:39,299 --> 00:04:40,916
!مامان بزرگ

38
00:04:45,093 --> 00:04:47,230
شد C بخاطر همین نمره ی امتحان میان ترمم

39
00:04:47,230 --> 00:04:49,445
فکر می کردم اون خوب درس میده

40
00:04:49,445 --> 00:04:54,574
ولی، استادا انگار کُره ای حرف نمی زنن

41
00:04:54,574 --> 00:04:59,614
باید بارها و بارها بخونی. اینجوری میشه یاد گرفت

42
00:04:59,614 --> 00:05:01,216
باید بارها و بارها بخونی. اینجوری میشه یاد گرفت

43
00:05:04,704 --> 00:05:05,273
[الو؟]

44
00:05:05,273 --> 00:05:06,035
!مامان

45
00:05:06,035 --> 00:05:06,858
[دیدیش؟]

46
00:05:06,858 --> 00:05:08,786
الان با مامان بزرگ توی راهیم

47
00:05:08,786 --> 00:05:10,315
[الان کجایی؟]

48
00:05:11,146 --> 00:05:15,587
...کانگ وون دو... هوآ چون گون

49
00:05:15,587 --> 00:05:16,140
[اونجا دیگه کجاس]
...دو

50
00:05:16,140 --> 00:05:16,884
...که

51
00:05:16,884 --> 00:05:17,446
...که

52
00:05:17,446 --> 00:05:18,982
[گوشیو بده مادربزرگ]
...دو، که

53
00:05:19,368 --> 00:05:21,292
باشه، الان

54
00:05:21,292 --> 00:05:22,212
مامان بزرگ؟

55
00:05:22,806 --> 00:05:26,126
بله، منم

56
00:05:26,126 --> 00:05:31,415
آره، پرواز خوب بود، غذا هم خوردم
داروهامم خوردم

57
00:05:31,415 --> 00:05:34,872
[باید اون جو رو می فرستادین اونجا
چرا خودتون رفتید آخه؟]

58
00:05:34,872 --> 00:05:36,697
گفتم مشکلی نیست

59
00:05:36,697 --> 00:05:40,658
[مادر، پسرتون میگه زودتر برگردید]

60
00:05:42,850 --> 00:05:44,170
مادربزرگ

61
00:05:44,170 --> 00:05:46,497
شما قبلا اینجا زندگی می کردید؟

62
00:05:47,325 --> 00:05:48,311
اوهوم

63
00:05:49,448 --> 00:05:51,120
یه مدت کوتاه

64
00:05:53,584 --> 00:05:56,679
ولی، اینجا خیلی ترسناکه

65
00:05:56,679 --> 00:05:58,198
انگار الان یه هیولا ظاهر میشه

66
00:05:58,198 --> 00:06:00,157
هیولا ظاهر میشه؟

67
00:06:02,080 --> 00:06:04,967
اون موقعا هم همینجوری بود

68
00:06:05,399 --> 00:06:08,184
آدم فکر می کرد یه هیولا ازش می پره بیرون

69
00:06:10,263 --> 00:06:12,174
چند سالتون بود؟

70
00:06:15,007 --> 00:06:17,519
وقتی من مثل تو بودم

71
00:06:18,520 --> 00:06:20,895
وقتی مثل تو قشنگ بودم

72
00:06:23,151 --> 00:06:24,512
...اون موقعا

73
00:06:29,944 --> 00:06:38,784
=چهل و هفت سال پیش=

74
00:07:54,817 --> 00:07:55,857
!!ساکت

75
00:08:40,346 --> 00:08:42,187
ببخشید، خیلی داریم بهتون زحمت میدیم

76
00:08:42,187 --> 00:08:43,019
این چه حرفیه

77
00:08:43,019 --> 00:08:43,842
!خیلی ممنونم

78
00:08:43,842 --> 00:08:44,843
...خواهش می کنم

79
00:08:44,843 --> 00:08:46,412
!واقعا ممنونم

80
00:08:46,851 --> 00:08:48,178
کیم سونی! برو کنار

81
00:08:51,427 --> 00:08:53,707
تو خواهر کوچیکتره ای؟

82
00:08:55,387 --> 00:08:58,372
سونی! بذارش زمین! یه کم استراحت کن

83
00:08:58,372 --> 00:08:59,587
حالم خوبه

84
00:09:02,844 --> 00:09:06,092
...مادربزرگ این خیلی سنگینه

85
00:09:06,092 --> 00:09:09,238
باید به همسایه ی جدید کمک کرد

86
00:09:10,433 --> 00:09:12,114
دسته جمعی کارا آسونتر میشه

87
00:09:12,114 --> 00:09:15,026
!هی! دونگ سوک! می افتی! میشکنه

88
00:09:15,026 --> 00:09:16,121
!ندو دونگ می

89
00:09:16,121 --> 00:09:17,729
!چه خونه ی قشنگیه

90
00:09:20,331 --> 00:09:22,559
!هی! هی

91
00:09:22,559 --> 00:09:24,600
لطفا بیا اینو بگیر

92
00:09:28,264 --> 00:09:30,962
من می گیرمش، با ایشون کاری نداشته باشید

93
00:09:30,962 --> 00:09:31,899
...بله

94
00:09:35,156 --> 00:09:37,935
چطوره؟ هوا خوبه، نه؟

95
00:09:37,935 --> 00:09:39,703
خونه هم خوبه خُب

96
00:09:40,496 --> 00:09:43,337
خونه ی ییلاقی پدر منم همین نزدیکاس

97
00:09:43,337 --> 00:09:46,651
اما... دیوارش خیلی بلند بود
دلگیرش کرده بود

98
00:09:46,651 --> 00:09:48,540
برای همین خرابش کردم

99
00:09:48,540 --> 00:09:50,357
خیلی ممنون

100
00:09:50,357 --> 00:09:52,583
...از جی ته خیلی ممنونم

101
00:09:52,583 --> 00:09:54,111
!مامان، نگو

102
00:09:54,616 --> 00:09:55,880
ولش کن، چت شده؟

103
00:09:58,225 --> 00:09:59,388
!نگاه کن! روده ی خوکه

104
00:10:04,116 --> 00:10:08,141
اگه بخاطر کمک های شما نبود، ما باید
تمام روز بارا رو جابجا می کردیم

105
00:10:08,141 --> 00:10:09,492
خواهش می کنم

106
00:10:09,492 --> 00:10:10,403
از خودتون پذیرایی کنید

107
00:10:10,403 --> 00:10:10,933
چشم

108
00:10:10,933 --> 00:10:12,108
خیلی ممنونم

109
00:10:12,108 --> 00:10:15,141
سونی، سون جا، شماها تشکر کردید؟

110
00:10:15,141 --> 00:10:16,318
خیلی ممنون

111
00:10:16,318 --> 00:10:17,462
خیلی ممنون

112
00:10:17,462 --> 00:10:20,911
دونگ سوک، دونگ می، گفتید
ممنون از غذا؟

113
00:10:20,911 --> 00:10:22,176
!ممنون از غذا -
!ممنون از غذا -

114
00:10:22,176 --> 00:10:24,697
مادربزرگ، اونا دیگه غذاشون رو شروع کردن

115
00:10:24,697 --> 00:10:27,802
راستی، شوهرتون کجا هستن؟

116
00:10:32,065 --> 00:10:34,290
سال قبل فوت کردن

117
00:10:34,290 --> 00:10:35,371


118
00:10:35,371 --> 00:10:38,957
من با کارای ویرایشی ای که توی خونه می کنم
...بچه ها رو بزرگ کنم

119
00:10:39,398 --> 00:10:40,542
...آهان

120
00:10:42,223 --> 00:10:48,215
راستی، می خوام یه مهمونی شام بگیرم و
...خودمو به روستایی ها معرفی کنم

121
00:10:49,063 --> 00:10:50,722
فقط ما توی این روستاییم

122
00:10:50,722 --> 00:10:53,714
فقط خانواده ی ما و مادربزرگ دونگ سوک

123
00:10:54,234 --> 00:10:57,441
جونگ سوک هم هست که خونه ی ما رو اجاره کرده

124
00:10:57,441 --> 00:10:59,546
ولی یه مدته ندیدمش

125
00:10:59,546 --> 00:11:03,699
من بیشتر از 5ساله توی این روستام

126
00:11:04,179 --> 00:11:06,213
ولی اولین باره میام توی این خونه

127
00:11:06,622 --> 00:11:08,927
چندتا اتاق داره؟

128
00:11:08,927 --> 00:11:11,346
تلفن هم دارید

129
00:11:12,091 --> 00:11:13,891
قبل از ما کسی اینجا زندگی نمی کرده؟

130
00:11:15,676 --> 00:11:17,468


131
00:11:17,468 --> 00:11:18,261


132
00:11:18,261 --> 00:11:20,262
...چرا، یکی بود

133
00:11:20,262 --> 00:11:22,382
من هنوز نمی دونم شغلش چی بود

134
00:11:22,382 --> 00:11:23,958
اون هیچ وقت نمیومد بیرون

135
00:11:23,958 --> 00:11:26,040
معمولا نمی تونستم باهاش حرف بزنم

136
00:11:26,040 --> 00:11:27,143
...بعدش

137
00:11:27,584 --> 00:11:29,178
...هی

138
00:11:29,178 --> 00:11:30,466
یه کم دیگه سوپ بریز لطفا

139
00:11:30,922 --> 00:11:34,132
بعدش بخاطر سکته ی قلبی مُرد

140
00:11:34,132 --> 00:11:36,453
حتی قبل از اونم خیلی وقت بود ندیده بودمش

141
00:11:36,453 --> 00:11:40,911
اون توی اون طویله هه، گرگ بزرگ می کرد

142
00:11:40,911 --> 00:11:43,519
اون توی اون طویله هه، گرگ بزرگ می کرد

143
00:11:43,519 --> 00:11:44,575


144
00:11:44,984 --> 00:11:48,216
...چرا اون

145
00:11:48,823 --> 00:11:50,159
برای خوردنشون؟

146
00:11:50,159 --> 00:11:54,695
...نه... اون روی یه چیزی تحقیق می کرد

147
00:11:54,695 --> 00:11:57,081
همش با کتابای بزرگ این ور اون ور می رفت

148
00:11:57,081 --> 00:12:00,264
!ولی، بچه هاتون خیلی خوشگلن ها

149
00:12:00,264 --> 00:12:02,544
اما مدرسه خیلی دوره

150
00:12:02,544 --> 00:12:05,073
...دختر کوچیکتون... میره مدرسه ی راهنمایی ته-ریونگ و

151
00:12:05,073 --> 00:12:07,841
...دختر بزرگتون

152
00:12:08,832 --> 00:12:11,921
حتما میره دبیرستان دخترونه ی جونگ هوآ، نه؟

153
00:12:14,081 --> 00:12:16,203
سونی مدرسه نمی ره

154
00:12:16,835 --> 00:12:17,916


155
00:12:18,506 --> 00:12:21,149
امیدوارم از غذام خوشتون اومده باشه

156
00:12:21,149 --> 00:12:22,389
مزه ش چطوره؟

157
00:12:22,389 --> 00:12:24,992
بیشتر میل کنید، بازم غذا هست

158
00:12:24,992 --> 00:12:28,828
...مامان، من میرم یه چیزی از توی حیاط بیارم

159
00:12:30,531 --> 00:12:32,922
!هوا سرده، زود برگرد

160
00:12:36,971 --> 00:12:38,771
...راستش ما

161
00:12:38,771 --> 00:12:43,844
در واقع پولمون به همچین خونه ی بزرگی نمیرسه
ولی بخاطر بیماری سونی باید میومدیم

162
00:12:43,844 --> 00:12:46,868
دکتر گفته بود باید توی خونه بمونه

163
00:12:46,868 --> 00:12:48,358
کجاش مشکل داره؟

164
00:12:49,757 --> 00:12:52,988
ریه هاش، مشکل داره

165
00:12:52,988 --> 00:12:57,761
برای همین توی خونه برای امتحان دیپلمش
درس می خونه

166
00:12:59,786 --> 00:13:04,228
یادم نمیاد آخرین باری که لبخندشو دیدم کِی بود

167
00:13:04,228 --> 00:13:06,562
خواهر من هیچ دوستی نداره

168
00:13:06,562 --> 00:13:08,162
...سون جا

169
00:13:08,162 --> 00:13:10,650
...دختر طفلکی

170
00:13:10,650 --> 00:13:14,297
صورتش مثل گچ سفید شده

171
00:13:14,297 --> 00:13:17,314
!اینکه مشکل بزرگی نیست

172
00:13:17,314 --> 00:13:20,307
!منم حتی نزدیک مدرسه هم نرفتم

173
00:13:20,307 --> 00:13:23,581
راستی، اون مرد مو ژل زده هه کی بود؟

174
00:13:23,581 --> 00:13:26,366
اون پسر شریک تجاری شوهرم بود

175
00:13:27,086 --> 00:13:28,641
پس اینجا زندگی نمی کنه، درسته؟

176
00:13:28,641 --> 00:13:29,313
بله

177
00:13:29,313 --> 00:13:31,272
...می دونستم

178
00:13:31,272 --> 00:13:34,048
مثل آدمای نازپرورده بود

179
00:13:34,048 --> 00:13:38,056
وقتی بزرگترا داشتن کار می کردن
...دستاشو کرده بود توی جیبش

180
00:13:38,056 --> 00:13:39,616
چرا اومده بود اینجا؟

181
00:13:40,553 --> 00:13:42,857
اون این خونه رو خریده بود

182
00:14:14,876 --> 00:14:17,363
توی کل روستا فقط دوتا خانواده زندگی می کنن

183
00:14:17,363 --> 00:14:19,524
ولی روستایی های خوبی بنظر میان

184
00:14:19,524 --> 00:14:21,708
شاید بهتره پنجره رو باز کنم

185
00:14:21,708 --> 00:14:25,094
هوا سرده، ولی بخاری روشنه سردت نمیشه

186
00:14:26,279 --> 00:14:27,105
داروهات

187
00:14:27,105 --> 00:14:29,114
همین الان خوردمشون

188
00:14:29,609 --> 00:14:30,442
بویی که میاد چی؟

189
00:14:30,442 --> 00:14:31,323
یه جوریه

190
00:14:31,323 --> 00:14:32,156
گرد و خاک زیاده؟

191
00:14:32,156 --> 00:14:32,987
...آره

192
00:14:32,987 --> 00:14:37,011
فردا اینجا رو تمیز می کنم، نگران نباش

193
00:14:38,173 --> 00:14:40,117
همه چی خوب میشه

194
00:14:40,117 --> 00:14:41,598
برو بخواب

195
00:14:42,606 --> 00:14:46,111
آره باید بخوابم. خیلی خسته م

196
00:14:57,024 --> 00:14:59,024
"افسردگی زیر نور ماه"
"دست نزنید"
"کیم سونی"

197
00:15:28,024 --> 00:15:35,953
سایه ی تاریک درون من، وجود من بی معناست"
"!!!بپوس و نابود شو، بمیر روح بی مصرف

198
00:16:00,387 --> 00:16:02,291
!هی سون جا، پا شو

199
00:16:02,291 --> 00:16:05,180
!یه چیزی اون بیرونه! پا شو

200
00:16:06,573 --> 00:16:08,637
!گفتم پا شو

201
00:16:08,637 --> 00:16:11,119
!مامان! خواهر داره اذیتم می کنه

202
00:18:06,721 --> 00:18:07,944
!سونی

203
00:18:07,944 --> 00:18:09,857
سونی، چی شده؟

204
00:18:09,857 --> 00:18:11,856
صدای چیه؟ هان؟

205
00:18:11,856 --> 00:18:13,394
خواهرت کجاس؟

206
00:18:14,563 --> 00:18:16,539
مامان! اونجا نیست؟

207
00:18:18,202 --> 00:18:20,060
اینجا چه خبره؟

208
00:18:20,060 --> 00:18:21,381
باید منو بیدار می کردی

209
00:18:21,381 --> 00:18:23,316
چیه، چرا تو این بیرونی؟

210
00:18:23,316 --> 00:18:24,029


211
00:18:24,029 --> 00:18:26,083
چرا تنهایی؟ چیزیت نشده؟

212
00:18:26,083 --> 00:18:27,764
کجا؟ اینجا؟

213
00:18:29,571 --> 00:18:32,676
نزدیک بودا. باید منو خبر می کردید

214
00:18:32,676 --> 00:18:35,116
هنوز یه گرگ دیگه مونده

215
00:18:35,116 --> 00:18:36,989
سونی حالش خوبه؟

216
00:18:38,853 --> 00:18:40,670
لبش یه کم زخمی شده

217
00:18:40,670 --> 00:18:43,487
راستی، اینو، امروز صبح پختمش، بخوریدش

218
00:18:43,487 --> 00:18:45,209
خیلی محبت کردید

219
00:18:45,209 --> 00:18:46,968
خیلی ممنون

220
00:18:46,968 --> 00:18:48,409
اون دیگه هیچ وقت بر نمی گرده

221
00:18:48,409 --> 00:18:49,883
بفرمایید داخل

222
00:18:54,004 --> 00:18:56,157
چیکار می کنی؟

223
00:18:56,157 --> 00:18:58,862
برگرد توی اتاقت درساتو بخون

224
00:18:58,862 --> 00:19:01,679
مدرک دیپلم حتی توی آمریکا هم به دردت می خوره

225
00:19:01,679 --> 00:19:03,143
مامان یه لحظه بیا

226
00:19:03,855 --> 00:19:04,847
هان؟

227
00:19:06,977 --> 00:19:07,905
اونجا رو ببین

228
00:19:09,203 --> 00:19:10,830
اون چیه؟

229
00:19:12,233 --> 00:19:14,857
!آقای جونگ

230
00:19:15,794 --> 00:19:17,580
صبر کن. همینجا وایسا

231
00:19:21,661 --> 00:19:23,885
این همونی چیزیه که دیشب دیدی؟

232
00:19:23,885 --> 00:19:26,526
شاید خودش باشه، شایدم نباشه

233
00:19:29,512 --> 00:19:30,769
برو بیرون

234
00:19:32,784 --> 00:19:35,243
!هوی! هوی

235
00:19:44,937 --> 00:19:46,761
بیا اینجا

236
00:19:46,761 --> 00:19:48,788


237
00:19:55,108 --> 00:19:56,932
آره، بیا اینجا

238
00:19:57,557 --> 00:19:58,903


239
00:20:04,631 --> 00:20:06,503
آدمه؟

240
00:20:07,184 --> 00:20:08,680
کی هستید؟

241
00:20:15,233 --> 00:20:17,137
اینو می خوای؟ اینو؟

242
00:20:22,537 --> 00:20:23,705
اینو؟

243
00:20:24,530 --> 00:20:26,026
باشه، بیا

244
00:20:42,641 --> 00:20:44,074
...چه بویی

245
00:20:44,074 --> 00:20:45,480
بازم می خوای؟ اینو؟

246
00:20:47,806 --> 00:20:48,606
اینو؟ اینو می خوای؟

247
00:20:48,606 --> 00:20:51,607
مامان چیکار می کنی؟ بسه
بذار بره

248
00:20:51,607 --> 00:20:53,400
یه لحظه وایسا، یه لحظه وایسا

249
00:21:13,733 --> 00:21:15,511
چرا نمی ره؟

250
00:21:15,511 --> 00:21:17,017
نمی تونه حرف بزنه، نه؟

251
00:21:17,017 --> 00:21:18,240
...بله

252
00:21:18,240 --> 00:21:19,889
...انگار حرفا رو می فهمه

253
00:21:19,889 --> 00:21:22,120
به چی نگاه می کنید؟

254
00:21:22,120 --> 00:21:24,145
این فقط یه گدائه

255
00:21:24,145 --> 00:21:24,946
بفرستیدش بِره

256
00:21:24,946 --> 00:21:27,170
...اسمشو نمی دونیم و

257
00:21:27,170 --> 00:21:29,363
...سن... نامشخص

258
00:21:29,363 --> 00:21:31,655
لعنتی شکست

259
00:21:31,655 --> 00:21:34,695
خانوم، اینجا یه چاقو دارید؟

260
00:21:34,695 --> 00:21:37,640
!چی؟ اونو می خواید چیکار کنید؟

261
00:21:38,001 --> 00:21:40,195


262
00:21:40,195 --> 00:21:42,948
راستش، ما نمی تونیم کمکی بهتون بکنیم

263
00:21:44,492 --> 00:21:48,390
توی روزنامه خوندم 60هزارتا بچه رو
زمان جنگ ول کردن

264
00:21:48,990 --> 00:21:52,353
بنظر میاد این بچه حدود 18 سالش باشه، نه؟

265
00:21:52,353 --> 00:21:55,472
یتیم خونه ها همچین بچه های بزرگی رو
قبول نمی کنن

266
00:21:56,092 --> 00:21:57,077
وایسا

267
00:21:57,077 --> 00:21:58,149
...روی صورتش جای زخمه

268
00:21:58,949 --> 00:22:00,165


269
00:22:00,165 --> 00:22:01,182


270
00:22:01,182 --> 00:22:02,791
اون چشه؟

271
00:22:02,791 --> 00:22:03,694
شاید ازش سوء استفاده کردن

272
00:22:03,694 --> 00:22:07,063
شما باید ببریدش اداره پلیس دربارش تحقیق کنید

273
00:22:07,063 --> 00:22:09,520
این وظیفه ی پلیس نیست؟

274
00:22:10,104 --> 00:22:14,161
وظیفه ی پلیسه، ولی، رئیسم تنبیهم می کنه

275
00:22:14,161 --> 00:22:16,786
!ببرید بندازیدش بیرون، واقعا که

276
00:22:26,415 --> 00:22:30,840
ب...باشه، من بررسیش می کنم، پس
یه مدت ازش مواظبت کنید

277
00:22:30,840 --> 00:22:32,739
چی، چرا من باید نگهش دارم؟

278
00:22:32,739 --> 00:22:34,260
...من همین الان گفتم

279
00:22:34,260 --> 00:22:37,165
شصت هزارتا بچه رو موقع جنگ ول کردن

280
00:22:37,165 --> 00:22:40,917
یه کپی از فرم درخواست، 3تا کپی از سند خونه

281
00:22:40,917 --> 00:22:43,605
دوتا کپی از قولنامه، یه کپی از برگه ی میزان درآمد

282
00:22:43,605 --> 00:22:45,926
...ببخشید، میشه یه کم یواش تر بگید

283
00:22:46,454 --> 00:22:47,952
برگه ی مالیات

284
00:22:47,952 --> 00:22:50,432
برگه ی واگذاری حِضانت (سرپرستی)، برگه ی استخدام

285
00:22:50,432 --> 00:22:52,641
گزارش وضعیت بچه ی تحت سرپرستی شما

286
00:22:52,641 --> 00:22:54,226
...سرپرستی بچه

287
00:22:54,226 --> 00:22:55,786
من، من سرپرستش نیستم

288
00:22:55,786 --> 00:22:56,563
...اون امروز جلوی خونه ی ما بود

289
00:22:56,563 --> 00:22:59,066
پس باید برید اداره ی پلیس

290
00:22:59,066 --> 00:23:00,468
ولی پلیس بهم گفت بیام اینجا

291
00:23:00,468 --> 00:23:05,412
پس بگید سرپرستش هستید و می خواید
سرپرستیش رو واگذار کنید

292
00:23:05,412 --> 00:23:07,901
اگه سرپرست داشته باشه چرا باید بفرستمش یتیم خونه؟

293
00:23:07,901 --> 00:23:11,997
خانم شما واقعا هیچی متوجه نمی شید

294
00:23:17,438 --> 00:23:18,600
خانم

295
00:23:20,352 --> 00:23:24,778
یه راه ساده ی دیگه هم هست

296
00:23:24,778 --> 00:23:26,603
چیه؟

297
00:23:26,603 --> 00:23:29,276
اون وقت، چقد بهش دادی؟

298
00:23:29,276 --> 00:23:30,761
پنج هزار وون

299
00:23:30,761 --> 00:23:32,163
چی!؟

300
00:23:32,163 --> 00:23:33,813
!پنج هزار وون؟

301
00:23:33,813 --> 00:23:35,902
!عجب دزد عوضی ای

302
00:23:39,543 --> 00:23:41,592
اول از همه... باید بشوریمش

303
00:23:56,810 --> 00:23:57,611


304
00:23:58,243 --> 00:23:59,220
!چی؟

305
00:23:59,220 --> 00:24:00,475
سون جا

306
00:24:00,475 --> 00:24:02,799
یکی از لباسای بابا رو بردار بیار

307
00:24:03,583 --> 00:24:04,807
تو، بیا اینجا

308
00:24:19,590 --> 00:24:24,207
چی؟! چیکار می کنی؟ بجای اینکه خودتو
!بشوری آب می خوری؟

309
00:24:26,352 --> 00:24:28,290
چه صداییه در میاری؟! درش بیار

310
00:24:28,290 --> 00:24:29,314
!بیا اینجا، درش بیار

311
00:24:29,314 --> 00:24:29,834
...چه بویی

312
00:24:29,834 --> 00:24:30,786
!دربیار دربیار

313
00:24:30,786 --> 00:24:35,427
چرا باید همچین زن ضعیفی یه مردی
مثل تو رو بشوره؟

314
00:24:35,877 --> 00:24:38,157
اما انگار شرم و حیا سرت میشه

315
00:24:38,157 --> 00:24:40,589
که اینجوری شلوارتو گرفتی

316
00:24:40,589 --> 00:24:43,005
من فقط پشتتو می شورم

317
00:24:43,005 --> 00:24:44,308
...بقیه شو خودت بشور

318
00:24:46,891 --> 00:24:47,862
هی

319
00:24:48,599 --> 00:24:50,079
خوابیدی؟

320
00:24:54,259 --> 00:24:55,450
مامان کو؟

321
00:24:59,772 --> 00:25:01,923
چیکار می کنی؟ بیا اینجا

322
00:25:01,923 --> 00:25:03,188
بیا اینجا، غذا بخوریم

323
00:25:03,188 --> 00:25:04,276
غذا بخوریم

324
00:25:05,085 --> 00:25:06,308
غذا بخوریم، بیا

325
00:25:06,308 --> 00:25:07,122
غذا، باشه؟

326
00:25:15,758 --> 00:25:17,080
خدای من

327
00:25:17,791 --> 00:25:19,608
...داره چیکار می کنه

328
00:25:26,054 --> 00:25:27,607


329
00:25:27,607 --> 00:25:29,186
...حتما خیلی گرسنه ش بوده

330
00:25:29,186 --> 00:25:30,731
باید باهاش چیکار کنیم؟

331
00:25:31,890 --> 00:25:33,098
...خب

332
00:25:33,098 --> 00:25:36,642
من همه چیو به پلیس گفتم، جوابشو
همین روزا میدن

333
00:25:36,642 --> 00:25:39,451
تا اون موقع می خوای چیکار کنی؟

334
00:25:40,468 --> 00:25:41,580


335
00:25:41,580 --> 00:25:43,406
...اوه... اممم

336
00:25:43,406 --> 00:25:47,798
شنیدم گروهبان آدمای زیادی رو
توی این زمینه میشناسه

337
00:25:47,798 --> 00:25:53,343
بیا تا وقتی مشکلش حل بشه اینجا نگهش داریم

338
00:25:53,343 --> 00:25:54,817
چی!؟

339
00:25:54,817 --> 00:25:56,770
فقط چند روز

340
00:25:56,770 --> 00:25:57,747
هوم؟

341
00:25:57,747 --> 00:26:00,843
...گوش کن، من نمی دونم چقد ممکنه طول بکشه

342
00:26:01,948 --> 00:26:03,460
هی، سونی

343
00:26:03,460 --> 00:26:06,148
مامان به قولش عمل می کنه

344
00:26:09,095 --> 00:26:11,534
پسر خوبی باش و آروم بخواب

345
00:26:11,534 --> 00:26:14,616
سر و صدا هم نکن، خُب؟

346
00:26:14,616 --> 00:26:15,911
فهمیدی؟

347
00:27:02,582 --> 00:27:05,400
!هی! انقد صداهای عجیب غریب در نیار

348
00:27:05,975 --> 00:27:07,320
!باید شبا ساکت باشی

349
00:27:07,320 --> 00:27:08,400
!بیا پایین

350
00:27:14,274 --> 00:27:17,140
خسته شدم انقد ساک ها رو باز کردم

351
00:27:17,140 --> 00:27:18,860
کِی تموم میشه!؟

352
00:27:20,373 --> 00:27:22,037
چرا هیچی نخوردی؟

353
00:27:22,804 --> 00:27:24,695
من دیگه با اون هیچی نمی خورم

354
00:27:26,408 --> 00:27:28,623
من میرم اداره ی پست مدارک رو پست کنم

355
00:27:29,393 --> 00:27:32,027
اما... دختر گلم

356
00:27:32,027 --> 00:27:35,435
کِی می خوای درس خوندن رو شروع کنی؟

357
00:27:38,452 --> 00:27:40,667
دارم الان دنبال کتابام می گردم

358
00:27:40,667 --> 00:27:42,106
کتابام کجاس؟

359
00:28:14,138 --> 00:28:15,460
!ب... برو عقب

360
00:28:16,939 --> 00:28:18,605
!گفتم برو عقب

361
00:28:20,021 --> 00:28:21,757
!!گفتم نیا نزدیک

362
00:28:21,757 --> 00:28:23,309
!!گفتم برو

363
00:28:23,309 --> 00:28:25,169
!!گفتم برو کنار! هی

364
00:28:25,169 --> 00:28:27,002
!!مامان

365
00:28:28,337 --> 00:28:31,697
!!مامان!! مامان

366
00:29:01,557 --> 00:29:02,413
...تو

367
00:29:02,413 --> 00:29:03,631
...اینو

368
00:29:17,839 --> 00:29:19,264
کسی اینجا نیست؟

369
00:29:20,873 --> 00:29:23,178
هنوز داری جعبه ها رو باز می کنی؟

370
00:29:23,178 --> 00:29:26,579
خیلی بده توی این خونه یه مرد ندارید

371
00:29:27,003 --> 00:29:28,483
برو کنار، خب؟

372
00:29:37,669 --> 00:29:38,550
!لعنتی

373
00:29:38,550 --> 00:29:42,224
سه تا زن توی این خونه اید، هنوز
کاراتون رو تموم نکردید؟

374
00:29:43,575 --> 00:29:45,111
این پسره هنوز اینجاس؟

375
00:29:45,111 --> 00:29:46,216
داره اونجا چیکار می کنه؟

376
00:29:46,216 --> 00:29:47,393
برید

377
00:29:47,393 --> 00:29:49,029
من باید درس بخونم

378
00:29:50,476 --> 00:29:52,124
برای دیپلم؟

379
00:29:53,236 --> 00:29:55,107
به چه دردی می خوره؟

380
00:29:56,044 --> 00:30:01,246
فقط بیا با من زندگی کن و غذاهای خوشمزه بپز

381
00:30:01,246 --> 00:30:01,934
!ولم کن

382
00:30:01,934 --> 00:30:04,087
هی، اینجوری نباش

383
00:30:04,087 --> 00:30:06,800
من دارم میرم سئول، خب؟

384
00:30:06,800 --> 00:30:09,111
...حالا که نمی تونیم چند روز همدیگه رو ببینیم

385
00:30:09,111 --> 00:30:11,159
بیا درست حسابی خداحافظی کنیم

386
00:30:23,616 --> 00:30:24,631
یعنی چی؟

387
00:30:30,887 --> 00:30:33,792
همینجوری ولت نمی کنم

388
00:30:41,913 --> 00:30:43,801
...خیلی ممنون

389
00:30:54,778 --> 00:30:57,258
هی مامان! من یه قاشقم نمی تونم بخورم

390
00:30:57,258 --> 00:30:59,227
سعی کن یه جوری غذاتو بخوری دیگه -
چی؟ -

391
00:30:59,227 --> 00:31:00,629
این دیگه خیلی زیاده رویه

392
00:31:00,629 --> 00:31:01,541
...نه، اون غذای منه

393
00:31:01,541 --> 00:31:04,152
پسر، یه کم آروم باش

394
00:31:18,224 --> 00:31:21,724
“دایرة المعارف آموزش سگ خانگی”

395
00:31:26,234 --> 00:31:28,426
مامان، اون پسره کجاس؟

396
00:31:28,426 --> 00:31:29,937
کی؟ چول سو؟

397
00:31:29,937 --> 00:31:31,145
چول سو؟

398
00:31:31,145 --> 00:31:32,378
اوهوم

399
00:31:32,378 --> 00:31:34,649
فعلا می خوام چول سو صداش کنم

400
00:31:35,017 --> 00:31:38,033
یه زمانی پدرت یه پسر می خواست که
اسمشو بذاره چول سو

401
00:31:38,033 --> 00:31:43,075
اما سون جا به دنیا اومد و من احساس
گناه می کردم با اینکه تقصیر من نبود

402
00:31:43,075 --> 00:31:44,874
چول سو، کجا رفته؟

403
00:31:44,874 --> 00:31:46,842
سون جا بردتش بیرون

404
00:31:46,842 --> 00:31:49,282
خوب روش میشه

405
00:31:49,282 --> 00:31:53,003
با اینکه تازه اومدیم اینجا اون با بقیه بچه ها
دوست شده

406
00:31:57,381 --> 00:31:58,574
!!اوپا

407
00:32:01,408 --> 00:32:02,769
!اوپا

408
00:32:21,241 --> 00:32:22,588
خیلی ضعیفی ها

409
00:32:22,588 --> 00:32:23,444
بیشتر وقتا بازیم خوبه

410
00:32:26,100 --> 00:32:30,348
!به مامان بزرگ میگم دارید تنهایی بازی می کنید

411
00:32:30,348 --> 00:32:32,237
من یه دور بازی می کنم بعد نوبت دونگ میه، باشه؟

412
00:32:33,693 --> 00:32:34,718
باشه

413
00:32:39,653 --> 00:32:40,620
!گل شد

414
00:32:40,620 --> 00:32:42,571
!نخیر! دو ضرب بود

415
00:32:42,571 --> 00:32:43,957
بعدی دونگ میه

416
00:32:43,957 --> 00:32:45,725
...بعدشم چول سو اوپا

417
00:32:46,134 --> 00:32:47,886
هان؟

418
00:32:47,886 --> 00:32:48,743
کجا رفته؟

419
00:32:48,743 --> 00:32:49,629
اوناهاش

420
00:32:49,629 --> 00:32:51,445
!!چول سو اوپا

421
00:32:51,445 --> 00:32:53,493
!اون خیلی سریع می دوئه

422
00:32:54,485 --> 00:32:56,905
!اوپا! توپ رو بنداز

423
00:32:57,791 --> 00:32:58,824
!بندازش

424
00:32:58,824 --> 00:32:59,656
!محکم بنداز

425
00:32:59,656 --> 00:33:01,361
!!زود باش بنداز

426
00:33:07,162 --> 00:33:09,586
!هیون! اینجوری قبول نیست

427
00:33:09,586 --> 00:33:11,654
!چول سو اوپا خنگه

428
00:33:12,489 --> 00:33:14,305
!هی! بچه ها

429
00:33:16,787 --> 00:33:20,108
چرا جواب منو نمی دین؟

430
00:33:20,108 --> 00:33:22,461
واقعا خسته شدم

431
00:33:22,461 --> 00:33:23,656


432
00:33:24,689 --> 00:33:26,169
مگه نمی شنوی؟

433
00:33:26,169 --> 00:33:27,984
توی جیبت چیه؟

434
00:33:29,137 --> 00:33:31,393
چول سو

435
00:33:31,761 --> 00:33:35,050
وقتی من گفتم صبر کن

436
00:33:36,683 --> 00:33:38,162
نخور و... صبر کن

437
00:33:38,867 --> 00:33:40,682
...خب، صبر

438
00:33:41,810 --> 00:33:42,809
...کن

439
00:33:42,809 --> 00:33:44,474
داری چیکار می کنی؟

440
00:33:46,338 --> 00:33:47,932
بیا بریم پیش بز ها

441
00:33:47,932 --> 00:33:48,677
بز؟

442
00:33:48,677 --> 00:33:50,878
اوهوم، بز ها حتی کاغذم می خورن

443
00:33:53,615 --> 00:33:54,664
!هی

444
00:33:55,024 --> 00:33:59,119
وقتی گفتم صبر کن، نخور، باشه؟

445
00:33:59,119 --> 00:34:00,967
گفتم صبر کن

446
00:34:01,495 --> 00:34:04,153
غذا رو... نخور

447
00:34:04,153 --> 00:34:05,370
!نخوریا

448
00:34:06,066 --> 00:34:06,963
خب

449
00:34:08,269 --> 00:34:10,260
!صبر کن ابله

450
00:34:11,509 --> 00:34:12,301
!چیه؟

451
00:34:13,183 --> 00:34:14,265
می خوای چیکار کنی؟

452
00:34:14,265 --> 00:34:15,593
!!هی

453
00:34:15,593 --> 00:34:16,841
!!هی! هی

454
00:34:16,841 --> 00:34:17,883
!!هی

455
00:34:17,883 --> 00:34:19,420
!هی! صبر کن! نه

456
00:34:19,420 --> 00:34:21,181
!!صبر کن! هی

457
00:34:21,181 --> 00:34:22,325
!صبر کن! نه

458
00:34:22,325 --> 00:34:24,665
!!هی!! هی

459
00:34:31,419 --> 00:34:32,676
!صبر کن

460
00:34:33,813 --> 00:34:36,973
!هی... دستم زخمی شد

461
00:34:39,291 --> 00:34:42,899
ولی کارت خوب بود! حداقل یاد گرفتی
صبر کنی

462
00:34:42,899 --> 00:34:44,328
فهمیدی؟

463
00:34:45,125 --> 00:34:46,411
خب

464
00:34:46,411 --> 00:34:50,019
حالا، وقتی گفتم بخور، اینو بخور

465
00:34:50,363 --> 00:34:51,585
وقتی گفتم بخور

466
00:34:52,626 --> 00:34:54,236
اون وقت بخور

467
00:34:54,236 --> 00:34:55,452
خب

468
00:34:57,869 --> 00:35:00,133
!خب، صبر کن

469
00:35:01,000 --> 00:35:04,214
هنوز نه، هنوز نه

470
00:35:04,214 --> 00:35:06,985
خب، وایسا

471
00:35:06,985 --> 00:35:08,601
آره

472
00:35:08,939 --> 00:35:10,411
آفرین کارت خوبه

473
00:35:10,811 --> 00:35:13,108
حالا... الان میگم

474
00:35:14,389 --> 00:35:15,516
بخور

475
00:35:16,765 --> 00:35:18,661
بخور

476
00:35:19,566 --> 00:35:21,408
!گفتم بخور

477
00:35:22,177 --> 00:35:24,724
وقتی گفتم بخور، اینجوری بخور

478
00:35:27,939 --> 00:35:29,690
تکون نخور

479
00:35:29,690 --> 00:35:31,685
من باید این کارو بکنم

480
00:35:34,638 --> 00:35:38,175
آفرین چول سو

481
00:35:38,704 --> 00:35:41,513
فکر نکن چون خوشگلی این کارو می کنما

482
00:35:41,513 --> 00:35:45,058
چون دوست ندارم باهات غذا بخورم
این کارو می کنم

483
00:35:50,011 --> 00:35:50,940
هی

484
00:35:52,005 --> 00:35:53,301
یه بار دیگه

485
00:35:54,237 --> 00:35:58,054
چی... کی اینو گذاشته پشت کمد؟

486
00:35:58,551 --> 00:35:59,801
تو بودی؟

487
00:35:59,801 --> 00:36:00,897
نمی دونم

488
00:36:05,387 --> 00:36:07,219
...تو چت شده؟ اگه چول سو بیاد

489
00:36:07,219 --> 00:36:09,755
مشکلی نیست، صداش کن

490
00:36:13,387 --> 00:36:14,780
دونگ می، دونگ سوک

491
00:36:18,485 --> 00:36:19,479
!روش رو بپوشونید

492
00:36:19,774 --> 00:36:21,447
صبر کن

493
00:36:27,470 --> 00:36:28,704
بخور

494
00:36:30,656 --> 00:36:31,872
صبر کن

495
00:36:32,609 --> 00:36:34,602
بخور، آروم آروم

496
00:36:39,665 --> 00:36:41,441
تو فوق العاده ای

497
00:36:41,441 --> 00:36:43,240
چول سوی ما

498
00:36:47,994 --> 00:36:50,490
!چیکار می کنید؟ غذاتونو بخورید

499
00:36:51,024 --> 00:36:55,524
من ایمانم را از دست داده ام"
"و در برزخ افتادم. مرگ... امید

500
00:36:55,524 --> 00:37:00,293
“دایرة المعارف آموزش سگ خانگی”

501
00:37:00,293 --> 00:37:01,268
!نه

502
00:37:02,189 --> 00:37:04,350
!صبر کن! عوضی

503
00:37:04,718 --> 00:37:06,535
هی، بسه

504
00:37:10,806 --> 00:37:12,366
آفرین چول سو

505
00:37:12,902 --> 00:37:15,663
وقتی تموم شد تُفش کن، اینجوری

506
00:37:20,504 --> 00:37:22,281
تاش کن

507
00:37:26,496 --> 00:37:27,488
بذارش توی کمد

508
00:37:29,169 --> 00:37:30,517
آفرین چول سو

509
00:37:35,206 --> 00:37:36,773
آفرین

510
00:37:37,311 --> 00:37:39,592
سون جا هنوز نمی تونه این کارو بکنه

511
00:37:39,592 --> 00:37:41,184
تو خیلی باهوشی

512
00:37:48,952 --> 00:37:49,889
...باشه

513
00:37:56,516 --> 00:37:59,981
هی، کِی تو موهاتو کوتاه کردی؟

514
00:38:03,023 --> 00:38:03,936
خوابیدی؟

515
00:38:03,936 --> 00:38:05,232
چیکار می کنی؟ داریم میریم بازار

516
00:38:05,232 --> 00:38:06,944
زود باش هرچی می خوای بردار

517
00:38:08,329 --> 00:38:10,290
من هنوز کارم تموم نشده

518
00:38:10,290 --> 00:38:12,947
کافیه دیگه. زود باش برو توی اتاقت حاضر شو

519
00:38:12,947 --> 00:38:15,258
چول سو ما زود بر می گردیم
توی خونه بمون

520
00:38:15,258 --> 00:38:17,194
اگه گرسنه ت شد، بلوط ها رو بخور

521
00:38:17,523 --> 00:38:18,931
...نه! صبر

522
00:38:21,187 --> 00:38:22,107
مامان

523
00:38:22,107 --> 00:38:24,499
میشه چول سو رو هم بیارم؟

524
00:38:24,499 --> 00:38:25,932
هر کاری می خوای بکن

525
00:38:25,932 --> 00:38:27,060
سون جا، چرا دمپایی پوشیدی؟ -
بریم -

526
00:38:27,060 --> 00:38:28,694
سون جا، چرا دمپایی پوشیدی؟

527
00:38:28,694 --> 00:38:30,341
چرا مثل پسرا رفتار می کنی؟

528
00:38:30,341 --> 00:38:32,423
!برو کتونی ت رو بپوش. زود باش

529
00:38:41,014 --> 00:38:43,695
!من دارم میرم! زود بیاید

530
00:38:44,967 --> 00:38:46,697
!هی، چول سو

531
00:38:47,089 --> 00:38:49,520
مامان، میشه از اینا بخورم؟

532
00:38:49,520 --> 00:38:52,369
نه، دندونات رو می پوسونه

533
00:38:52,369 --> 00:38:53,658
نه

534
00:38:53,658 --> 00:38:54,745
مامان من اینو می خوام

535
00:38:56,499 --> 00:38:59,114
چشماتو بگیر رو جلوتو نگاه کن -
نه -

536
00:38:59,114 --> 00:39:00,370
نه، نه

537
00:39:11,020 --> 00:39:13,435
مامان کتونی می خری؟

538
00:39:13,435 --> 00:39:15,780
نه، برای چول سو بگرد

539
00:39:15,780 --> 00:39:17,653
این خوبه، هان؟

540
00:39:18,455 --> 00:39:20,374
مامان می خوای اونو بخری؟

541
00:39:20,374 --> 00:39:22,303
هی، چول سو -
...مثل شلوار پیرمرداس -

542
00:39:22,303 --> 00:39:24,239
چول سو اینو نگاه کن

543
00:39:24,239 --> 00:39:25,392
خیلی خوشگله

544
00:39:25,392 --> 00:39:26,257
چول سو؟

545
00:39:27,978 --> 00:39:29,322
کجا رفته؟

546
00:39:29,651 --> 00:39:32,218
یه لحظه پیش اینجا بودا... کجا رفته؟

547
00:39:32,218 --> 00:39:33,019
چول سو؟

548
00:39:33,019 --> 00:39:34,432
!چول سو

549
00:39:34,432 --> 00:39:35,623
!چول سو

550
00:39:35,623 --> 00:39:37,767
!چول سو! کیم چول سو

551
00:39:40,151 --> 00:39:41,337
اوناهاش

552
00:39:42,305 --> 00:39:43,513


553
00:39:50,554 --> 00:39:54,578
باید به این خوشگله هم یه دونه بدم

554
00:39:57,946 --> 00:39:58,802
!هی

555
00:39:59,610 --> 00:40:01,075
داری چه غلطی می کنی؟

556
00:40:01,075 --> 00:40:03,123
!نمی دونی باید پولشو بدی بچه پررو

557
00:40:03,123 --> 00:40:06,314
چرا داری سر پسر من داد می زنی؟

558
00:40:06,314 --> 00:40:06,635
!هی

559
00:40:06,635 --> 00:40:08,589
پس اون پسر شماس

560
00:40:08,589 --> 00:40:10,196
مامان، منم می خوام

561
00:40:10,693 --> 00:40:11,893
دوتا دیگه هم بدید لطفا

562
00:40:11,893 --> 00:40:13,070
چشم چشم چشم چشم

563
00:40:13,070 --> 00:40:14,352
بخور بخور بخور

564
00:40:14,352 --> 00:40:17,264
بچه های خوشگلی دارید

565
00:40:17,760 --> 00:40:20,656
منم دوتا دختر دارم، یه پسرم دارم

566
00:40:20,656 --> 00:40:22,289
پسرم آروم بخور

567
00:40:22,289 --> 00:40:25,161
چرا همیشه بدون جوییدن غذاتو قورت میدی؟

568
00:40:26,764 --> 00:40:27,523
ببینید، آقا

569
00:40:27,523 --> 00:40:29,438
هی، هرجا میری به من بگو

570
00:40:29,438 --> 00:40:30,807
هی، هرجا میری به من بگو -
یکی دیگه هم بدید -

571
00:40:30,807 --> 00:40:32,473
گوش می دی؟

572
00:40:32,473 --> 00:40:34,633
هرجا میری به ما بگو

573
00:41:16,624 --> 00:41:18,128
...هی هی هی

574
00:41:18,128 --> 00:41:20,625
فکر کنم باید بره بیمارستان

575
00:41:26,210 --> 00:41:29,468
یه کم قرمز شده، یه چندتا هم خراشیدگی داره

576
00:41:29,468 --> 00:41:31,963
شاید یه کم کوفتگی داشته باشه

577
00:41:32,368 --> 00:41:36,146
دکتر، اینجا تنها بیمارستان این اطرافه؟

578
00:41:36,146 --> 00:41:39,985
فکر کنم باید بریم یه بیمارستان بزرگتر

579
00:41:39,985 --> 00:41:41,130
آخه می دونید

580
00:41:41,130 --> 00:41:44,435
...یه تیر آهن انقدری افتاد اینجاش و

581
00:41:45,211 --> 00:41:46,316
برید بیرون

582
00:41:47,766 --> 00:41:48,885
...ای وای

583
00:41:48,885 --> 00:41:49,957
...ای وای دکتر، منظورم این

584
00:41:49,957 --> 00:41:50,965
...ای وای دکتر، منظورم این -
برید بیرون -

585
00:41:50,965 --> 00:41:51,997
...اینطور نیست

586
00:41:51,997 --> 00:41:52,947
...من

587
00:41:52,947 --> 00:41:55,379
نه، نمی خواستم بی احترامی کنم

588
00:41:55,379 --> 00:41:57,176
...وای نه، از دهنم در رفت

589
00:41:57,976 --> 00:41:59,201
!بشینید

590
00:42:00,315 --> 00:42:01,795
بیمارستان واقعی؟

591
00:42:02,149 --> 00:42:04,053
آره، من دکتر قلابی ام

592
00:42:04,053 --> 00:42:05,391
!ولی هر کاری لازمه رو بلدم

593
00:42:05,391 --> 00:42:08,414
...خودتون که می بینید، سی ساله اینجا کار می کنم

594
00:42:10,151 --> 00:42:13,760
...سی ساله اینجا کار می کنم

595
00:42:21,800 --> 00:42:24,705
وضعیتش خیلی بده؟

596
00:42:24,705 --> 00:42:26,419
...دفعه ی بعد

597
00:42:27,702 --> 00:42:30,935
برید یه بیمارستان بزرگتر، خب؟

598
00:42:32,936 --> 00:42:35,409
به این میگن کارامل

599
00:42:35,409 --> 00:42:38,075
بازم هست، اما مامان گفته فردا بخوریم

600
00:42:38,075 --> 00:42:40,362
فردا بیایم بازم هست؟

601
00:42:40,362 --> 00:42:41,779
آره

602
00:42:41,779 --> 00:42:43,799
توی خونه مون برگه ی خرمالو هم داریم

603
00:42:43,799 --> 00:42:45,039
برگه ی خرمالو چیه؟

604
00:42:45,039 --> 00:42:46,601
نمی دونی؟

605
00:42:46,601 --> 00:42:47,615
چیه؟

606
00:42:47,615 --> 00:42:49,630
...برگه ی خرمالو

607
00:42:49,630 --> 00:42:50,391
برگه ی خرمالوئه دیگه

608
00:42:50,391 --> 00:42:51,288
!اونی

609
00:42:51,288 --> 00:42:52,801
!بیا با هم بریم

610
00:42:58,335 --> 00:43:00,205
نمی خواستم بیام

611
00:43:01,030 --> 00:43:01,942
کجا داریم میریم؟

612
00:43:01,942 --> 00:43:02,734
!بریم پیش بُزا

613
00:43:02,734 --> 00:43:04,119
!خیلی محشره

614
00:43:04,119 --> 00:43:05,487
چند دقیقه ای تا اونجا میرسی؟

615
00:43:05,487 --> 00:43:06,511
بیست ثانیه ای

616
00:43:06,511 --> 00:43:07,584
من 11 ثانیه ای

617
00:43:07,584 --> 00:43:09,034
چول سو اوپا

618
00:43:10,506 --> 00:43:12,266
اینو بگیر

619
00:43:14,722 --> 00:43:18,332
لوبیائه. بهش آب بدی بزرگ میشه

620
00:43:18,332 --> 00:43:20,883
هی، من از تو سریعترم

621
00:43:20,883 --> 00:43:22,091
عمراً

622
00:43:28,875 --> 00:43:31,620
هی، اگه کاغذا رو اینجوری بکنی
!مامان دعوات می کنه ها

623
00:43:31,620 --> 00:43:33,468
اشکال نداره. استفاده شده س

624
00:43:34,373 --> 00:43:35,867
!چیه! مال خودمه

625
00:43:37,990 --> 00:43:39,622
اونجوری نیست، اینجوریه

626
00:43:40,614 --> 00:43:41,854
نه

627
00:43:41,854 --> 00:43:43,293


628
00:43:43,293 --> 00:43:44,309
درسته اونی؟

629
00:43:44,309 --> 00:43:45,133
هان؟

630
00:43:45,133 --> 00:43:46,317
تو هم بگو

631
00:43:46,982 --> 00:43:48,790
چیو بگم؟

632
00:43:48,790 --> 00:43:49,805
بگو

633
00:43:57,119 --> 00:43:58,376
...خب

634
00:43:58,376 --> 00:44:01,033
...به نظر من اینجوریه

635
00:44:10,142 --> 00:44:11,247
می خندی؟

636
00:44:11,247 --> 00:44:12,447
!اوه! آجوشی اومد

637
00:44:12,447 --> 00:44:13,383
!بدوئید

638
00:44:13,383 --> 00:44:15,231
!بدوئید -
!بدوئید -

639
00:44:15,231 --> 00:44:16,608
!گفتم بهشون کاغذ ندید

640
00:44:16,608 --> 00:44:18,193
!هی! یه توپ اینجاس

641
00:44:19,323 --> 00:44:20,347
!نه

642
00:44:20,347 --> 00:44:21,355
!بگیرش

643
00:44:25,718 --> 00:44:26,790
!هیون همونجا وایسا

644
00:44:26,790 --> 00:44:27,567
!دونگ می

645
00:44:28,286 --> 00:44:29,502
!آفرین

646
00:44:29,502 --> 00:44:32,167
اوپا با دست نگیرش، با پا بزن، اینجوری

647
00:44:36,127 --> 00:44:37,568
!هی

648
00:44:37,568 --> 00:44:38,703
!!هی

649
00:44:38,703 --> 00:44:40,393
!زود باش برو بیارش

650
00:44:42,457 --> 00:44:44,265
!هی هی هی! صبر کن

651
00:44:44,265 --> 00:44:45,226
!خودشه

652
00:44:45,226 --> 00:44:46,643
!اونی، قبول نیست

653
00:44:46,643 --> 00:44:48,001
چیکار می کنی؟

654
00:44:48,001 --> 00:44:48,969
!سوختی

655
00:44:50,154 --> 00:44:51,034


656
00:44:52,769 --> 00:44:53,616
!ولم کن

657
00:44:54,200 --> 00:44:55,664
!مال منه

658
00:44:57,842 --> 00:44:59,068


659
00:44:59,068 --> 00:45:00,748
هی، بیا بریم کارِت دارم

660
00:45:01,532 --> 00:45:02,492
!هی

661
00:45:03,742 --> 00:45:06,679
برنجش خوب دم کشیده

662
00:45:07,425 --> 00:45:08,810
!بنظر خوب میاد

663
00:45:11,882 --> 00:45:12,642
داغه

664
00:45:15,324 --> 00:45:16,836
!!بیاید غذا بخورید

665
00:45:16,836 --> 00:45:19,396
!!بیاید غذا

666
00:45:20,006 --> 00:45:21,640
!!بیاید غذا

667
00:45:21,640 --> 00:45:24,215
!!بیاید غذا

668
00:45:39,529 --> 00:45:40,891
مامان -
هان؟ -

669
00:45:40,891 --> 00:45:42,500
برام یه توپ بیسبال می خری؟

670
00:45:42,500 --> 00:45:44,397
توپم رو اوپا گمش کرده

671
00:45:44,397 --> 00:45:46,062
دوباره شروع شد

672
00:45:46,062 --> 00:45:50,751
انقد توپ رو محکم پرت کرد که
رفت جایی که بُزا بودن

673
00:45:52,048 --> 00:45:54,186
چول سو مثل ورزشکارا می مونه

674
00:45:55,034 --> 00:45:56,748
شاید بهتر باشه ورزشکار بشه؟

675
00:45:57,948 --> 00:45:59,373
راستی مامان

676
00:45:59,373 --> 00:46:01,710
چول سو اوپا تا کِی خونه ی ما می مونه؟

677
00:46:01,710 --> 00:46:05,425
من هنوز دارم تلاش می کنم یه جای بهتر
براش پیدا کنم

678
00:46:05,425 --> 00:46:08,665
یکی از دوستام توی کلاس هست که توی
 یتیم خونه زندگی می کنه

679
00:46:08,689 --> 00:46:10,641
هیچ وقت غذا نمیاره

680
00:46:10,665 --> 00:46:12,370
همیشه هم یه لباس می پوشه

681
00:46:14,259 --> 00:46:16,283
فکر نکنم جای خوبی باشه

682
00:46:23,965 --> 00:46:27,053
اگه کسی منو تحقیر کنه، من 10برابرش
تلافی می کنم

683
00:46:27,638 --> 00:46:31,143
!من پولام از کُل پولای شما بیشتره

684
00:46:32,656 --> 00:46:36,155
هی، چیه با خودت غرغر می کنی؟

685
00:46:36,155 --> 00:46:37,811
تو چی میدونی؟

686
00:46:37,811 --> 00:46:40,003
تو هم تحقیرم می کنی؟! هان؟

687
00:46:40,394 --> 00:46:43,331
من هر عوضی ای تو روم وایسه خوردش می کنم

688
00:46:43,331 --> 00:46:45,260
من هر عوضی ای تو روم وایسه خوردش می کنم

689
00:46:45,260 --> 00:46:46,348
فهمیدی!؟

690
00:46:46,348 --> 00:46:51,340
راستی، ما واقعا میریم خونه تون
بازم مشروب بخوریم؟

691
00:46:51,340 --> 00:46:52,894
!فکر خوبیه

692
00:46:52,894 --> 00:46:54,591
مشروب خور قهاری هستی ها

693
00:46:54,591 --> 00:46:55,457
منو بخور

694
00:46:55,457 --> 00:46:56,770
...به جای مشروب خوری یه کار دیگه

695
00:47:14,301 --> 00:47:16,438
!چرا با من حرف می زنی

696
00:47:16,830 --> 00:47:18,533
!همش تقصیر توئه

697
00:47:18,533 --> 00:47:19,452


698
00:47:20,084 --> 00:47:20,996
چیه؟

699
00:47:21,995 --> 00:47:23,844
بازم اون احمق عوضی

700
00:47:23,844 --> 00:47:25,260
چیکار کنیم؟

701
00:47:25,260 --> 00:47:27,461
مشکلی نیست، نمی تونه حرف بزنه

702
00:47:34,637 --> 00:47:36,853
صدای چی بود؟ هان؟

703
00:47:42,917 --> 00:47:43,996
...هی، تو

704
00:48:15,901 --> 00:48:17,286
چول سو

705
00:48:17,712 --> 00:48:19,432
خورشید طلوع می کنه تو بیدار میشی؟

706
00:48:20,063 --> 00:48:21,169
بیا اینجا

707
00:48:27,066 --> 00:48:29,564
...هی، تو

708
00:48:29,564 --> 00:48:31,572
بیا حرف بزنیم

709
00:48:32,126 --> 00:48:33,038
چول سو

710
00:48:33,407 --> 00:48:34,688


711
00:48:34,688 --> 00:48:36,209
حرف منو تکرار کن

712
00:48:36,209 --> 00:48:39,537
"بگو "دی-گوت

713
00:48:41,857 --> 00:48:44,729
هی، سعی کن بگی

714
00:48:44,729 --> 00:48:48,545
زبونت رو اینجوری کن بگو

715
00:48:48,545 --> 00:48:50,403
دی-گوت

716
00:48:52,372 --> 00:48:53,149
-دی

717
00:48:54,028 --> 00:48:55,485


718
00:48:55,485 --> 00:48:57,365
دی-گوت

719
00:49:01,271 --> 00:49:03,790
دی-گوت

720
00:49:09,944 --> 00:49:11,873
به من خیره نشو

721
00:49:11,873 --> 00:49:13,092
بَعدیشو بنویس

722
00:49:14,475 --> 00:49:15,699
بعدیشو

723
00:49:19,764 --> 00:49:22,845
!اینم کاری داره؟! همینجوری بنویسش دیگه

724
00:49:22,845 --> 00:49:25,796
...یه خط صاف بکش، اینجوری

725
00:49:25,796 --> 00:49:27,389
همینجوریه

726
00:49:27,766 --> 00:49:30,983
اگه بلد نیستی، نقاشیش کن. ری-ئول

727
00:49:34,887 --> 00:49:37,049
...دستت خیلی گرمه ها

728
00:49:39,090 --> 00:49:45,050
یک بار دو بار که اینو تمرین کنی برات راحت میشه

729
00:49:45,050 --> 00:49:46,682
خیلی زود یاد می گیری

730
00:49:53,402 --> 00:49:54,892
چیکار می کنی؟

731
00:49:55,491 --> 00:49:57,732
اینجا رو ببین، زود باش بنویس می-یوم

732
00:50:03,254 --> 00:50:04,152


733
00:50:04,487 --> 00:50:09,023
خیلی وقته گیتار نزدم، برای همین
خیلی مطمئن نیستم بتونم خوب بزنم

734
00:50:09,023 --> 00:50:11,176
ولی یه بار امتحانی می زنم

735
00:50:11,176 --> 00:50:14,602
این آهنگو من خیلی وقت پیش ساختم، بهم نخندی ها

736
00:50:35,289 --> 00:50:41,377
 ♪ من تمام شب منتظرم ♪

737
00:50:43,858 --> 00:50:52,475
 ♪ تا خورشید پشت پنجره طلوع کنه ♪

738
00:50:52,475 --> 00:51:00,020
 ♪ ... چون وقتی صبح بشه تو رو ♪

739
00:51:01,149 --> 00:51:07,501
 ♪ می تونم ببینم ♪

740
00:51:09,903 --> 00:51:17,776
 ♪ ممنونم که دستای منو گرفتی ♪

741
00:51:18,656 --> 00:51:26,610
 ♪ ممنونم که توی چشمام نگاه کردی ♪

742
00:51:27,514 --> 00:51:35,901
 ♪ ممنونم شاهزاده ی رویاهای من ♪

743
00:51:36,517 --> 00:51:44,428
 ♪ که اینجوری جلوی من ظاهر شدی ♪

744
00:52:14,060 --> 00:52:16,708
یکی دیگه هم... هست

745
00:52:23,141 --> 00:52:23,957
الو؟

746
00:52:23,957 --> 00:52:26,331
[الو؟ منزل خانم یو اوک هی ئه؟]

747
00:52:26,331 --> 00:52:28,532
[گروهبان جو هستم، از اداره ی مرکزی]

748
00:52:29,589 --> 00:52:30,662
اتفاقی شده؟

749
00:52:30,662 --> 00:52:34,047
...من از چند جا پرس و جو کردم]
[...یتیم خونه ها جا ندارن، ولی

750
00:52:34,047 --> 00:52:36,862
[من یه جایی رو پیدا کردم خیلی مطمئنه]

751
00:52:36,862 --> 00:52:38,671
[فردا بیاید ببریمش اونجا]

752
00:52:39,855 --> 00:52:41,200
[خانم یو اوک هی؟]

753
00:52:42,536 --> 00:52:43,817
اشتباه گرفتید

754
00:52:49,450 --> 00:52:51,058
هی! دنبال چی می گردی؟

755
00:52:51,058 --> 00:52:53,185
دوباره غذا قایم کردی؟

756
00:52:53,185 --> 00:52:54,537
به من نَدیش ها

757
00:52:54,537 --> 00:52:55,648
...من نمی خورم

758
00:52:57,720 --> 00:53:00,631
هی! چند وقته این تَنِته؟

759
00:53:00,631 --> 00:53:03,406
مامان قول داده بودی برای چول سو لباس بخری

760
00:53:03,406 --> 00:53:05,832
من جای تو بودم توی راه اداره پست براش می خریدم

761
00:53:18,838 --> 00:53:21,414
کارِت تموم شد؟

762
00:53:23,928 --> 00:53:28,007
وای! این بهترین لباسیه که تا حالا پوشیدی

763
00:53:28,504 --> 00:53:29,736
ببینم، ببینم

764
00:53:40,425 --> 00:53:42,529
!هی تو واقعا خنده دار شده

765
00:53:43,016 --> 00:53:44,713
هی، منو نگاه کن، منو نگاه کن

766
00:53:48,702 --> 00:53:50,399
!من و تو خیلی خنده دار شدیم

767
00:53:50,399 --> 00:53:51,702
هی، نگاه کن، نگاه کن

768
00:53:51,702 --> 00:53:52,984
خودتو ببین

769
00:53:54,417 --> 00:53:55,455
سونی

770
00:53:55,455 --> 00:53:56,975
مامان اومده

771
00:54:01,024 --> 00:54:02,873
!بدو بدو بدو قایم شو

772
00:54:03,833 --> 00:54:05,908
...خسته شدم

773
00:54:05,908 --> 00:54:08,269
کفشاش که هست، خودش کجاس؟

774
00:54:08,581 --> 00:54:12,773
زیادی جلوی خودمو گرفتم، باید برم دستشویی

775
00:54:15,886 --> 00:54:17,031
هی چول سو

776
00:54:18,585 --> 00:54:19,586
...همینجا وایسا هروقت بهت گفتم بیا بیرون

777
00:54:19,586 --> 00:54:20,946
...همینجا وایسا هروقت بهت گفتم بیا بیرون -
من اومدم -

778
00:54:23,779 --> 00:54:24,724
!مامان

779
00:54:26,684 --> 00:54:27,500
مامان؟

780
00:54:27,500 --> 00:54:29,693
!بله؟ من دستشویی ام

781
00:54:29,693 --> 00:54:30,991
هی، کیم سون جا

782
00:54:30,991 --> 00:54:32,761
هان؟ کی اومدی؟

783
00:54:32,761 --> 00:54:34,845
کلی صدات کردم

784
00:54:37,353 --> 00:54:40,031
چرا اینو برنداشتی؟

785
00:54:43,032 --> 00:54:44,569
سونی کجاس؟

786
00:54:44,569 --> 00:54:46,782
شاید با چول سو رفتن بازی کنن

787
00:54:46,782 --> 00:54:49,783
اون همیشه توی خونه می موند، حالا همش میره بیرون

788
00:54:49,783 --> 00:54:51,713
...اگه مثل دفعه ی قبل غش کنه چی

789
00:55:14,881 --> 00:55:16,969
من حالم خوب نیست، میرم استراحت کنم

790
00:55:18,080 --> 00:55:21,482
تو برو سیب زمینیت رو بخور، مزاحم من نشو

791
00:55:28,212 --> 00:55:31,242
بیچاره آقای جونگ، همه ی بُزاش فرار کردن

792
00:55:31,242 --> 00:55:33,059
مامان، اینو از کجا آوردی؟

793
00:55:33,059 --> 00:55:36,284
باید به جای این که غرغر کنی، بیشتر دنبالش می گشتی

794
00:55:36,284 --> 00:55:38,486
گشتم، ولی دیروز اونجا نبود

795
00:55:38,486 --> 00:55:40,086
فکر می کنی حرفتو باور می کنم؟

796
00:55:40,086 --> 00:55:42,143
همیشه سرسری دنبال یه چیزی می گردی
بعد میگی نیست

797
00:55:42,143 --> 00:55:44,143
هر روز می پرسی این کجاس، اون کجاس

798
00:55:44,143 --> 00:55:45,846
مامان، شلوارم کجاس؟

799
00:55:45,846 --> 00:55:47,548
فکر می کنی چی پاته؟ هان؟

800
00:55:47,548 --> 00:55:50,308
برو توی اتاقت کیف مدرسه ت رو آماده کن بگیر بخواب

801
00:56:09,584 --> 00:56:10,840
صبر کن

802
00:57:45,046 --> 00:57:46,647
این وقت شب اینجا چیکار می کنی؟

803
00:57:46,647 --> 00:57:47,551
...هی

804
00:57:47,551 --> 00:57:50,480
!نگفته بودم مودبانه حرف بزن؟ هان؟

805
00:57:51,497 --> 00:57:57,130
این دختره رو ببین ها، خیـــــــلی بی چشم و رویی

806
00:57:57,586 --> 00:57:59,458
بیا با هم بریم

807
00:58:00,690 --> 00:58:03,363
برات یه چیز خوشمزه می خرم

808
00:58:05,284 --> 00:58:07,547
!بیا ببینم! فقط می خوام باهات حرف بزنم

809
00:58:08,508 --> 00:58:10,150
ناراحتم نکن

810
00:58:11,799 --> 00:58:13,079
چول سو، همونجا بمون

811
00:58:14,472 --> 00:58:16,353
پس تو اونجا بودی، آره؟

812
00:58:18,266 --> 00:58:19,451
شماها، بیاید اینجا

813
00:58:21,516 --> 00:58:22,444
تو هم بیا اینجا

814
00:58:24,310 --> 00:58:25,750
چطوری این صداها رو درمیاره؟

815
00:58:25,750 --> 00:58:27,671
اون که سگ نیست

816
00:58:30,992 --> 00:58:33,386
...اگه همینجوری با من در بیفتی، من

817
00:59:04,098 --> 00:59:05,099
اون دیگه چیه؟

818
00:59:08,107 --> 00:59:09,051
چ...چی؟

819
00:59:50,704 --> 00:59:51,568
!جلو نیا

820
00:59:52,248 --> 00:59:53,375
!جلو نیا

821
00:59:54,471 --> 00:59:57,423
!جلو نیا! غلط کردم

822
00:59:57,423 --> 00:59:59,191
!دیگه تکرار نمیشه! تکرار نمیشه

823
00:59:59,191 --> 01:00:01,664
!!بابا

824
01:00:03,033 --> 01:00:04,321
!صبر کن

825
01:00:14,153 --> 01:00:15,482
...صبر کن

826
01:00:35,859 --> 01:00:37,371
روح اومده؟

827
01:00:38,714 --> 01:00:41,922
سونی، تو هم دیدیش نه؟

828
01:00:42,602 --> 01:00:43,809
من نمی دونم

829
01:00:44,657 --> 01:00:46,160
...به هر حال

830
01:00:46,160 --> 01:00:51,713
این دختر خانم گفت تو به زور وارد شدی و
سعی کردی بزنیش

831
01:00:51,713 --> 01:00:53,306
بنابراین بیا با هم بریم

832
01:00:53,306 --> 01:00:54,243
به زور؟

833
01:00:54,243 --> 01:00:55,708
یه لحظه

834
01:00:58,387 --> 01:01:00,300
اینجا خونه ی منه

835
01:01:00,300 --> 01:01:03,782
!تو حتی نمی دونی که کی گناهکاره و کی قربانیه

836
01:01:05,854 --> 01:01:08,727
هی، تو نمیدونی کی خرج بیمارستانتو میده؟

837
01:01:09,213 --> 01:01:11,335
!نمی دونی کی این خونه رو بهتون داده عوضی؟

838
01:01:11,335 --> 01:01:12,768
!پدرم

839
01:01:13,456 --> 01:01:17,481
پدرم اون تجارت رو شروع کرد، بعدش
شماها شریکش شدید

840
01:01:17,834 --> 01:01:23,594
بعد از فوت پدرم شما سرمایه ی شرکت رو دزدیدید و
راحت زندگی کردید

841
01:01:24,012 --> 01:01:25,973
من همه ی حقیقت رو می دونم

842
01:01:25,973 --> 01:01:28,399
حتی اگه حرف این خونه و خرج بیمارستانم وسط بکشی

843
01:01:28,399 --> 01:01:31,246
!کوچکترین کمکی بهت نمی کنه، پس دهنتو ببند

844
01:01:31,246 --> 01:01:32,614
!اوه عزیزم

845
01:01:32,614 --> 01:01:34,757
اون داره چی میگه؟

846
01:01:34,757 --> 01:01:35,614
تمومش کن، تمومش کن

847
01:01:35,614 --> 01:01:37,887
!عجب دختره ی عوضی ایه این

848
01:01:40,128 --> 01:01:41,624
من حرفی ندارم بزنم

849
01:01:42,656 --> 01:01:45,193
اگه اون جونور رو نندازین بیرون

850
01:01:46,057 --> 01:01:47,547
همتون از اینجا میرید

851
01:01:48,491 --> 01:01:49,811
همتون از اینجا میرید

852
01:01:49,811 --> 01:01:51,364
!باشه، تموم شد

853
01:01:51,364 --> 01:01:52,981
منم حرف خودمو میزنم

854
01:01:53,277 --> 01:01:54,301
آجوشی

855
01:01:54,301 --> 01:01:56,470
بیاید با هم بریم اداره

856
01:01:56,470 --> 01:01:58,822
چاقوها و چماق های اونا رو که دیدید، نه؟

857
01:01:58,822 --> 01:02:01,287
!بیاید بریم اونجا به این موضوع رسیدگی کنن

858
01:02:01,287 --> 01:02:05,606
حالا که کار به اینجا رسید
چرا نگیم پدرتم بیاد، هان؟

859
01:02:05,606 --> 01:02:09,279
!خیلی هم خوبه، من کلی سوال دارم از پدرت بپرسم

860
01:02:09,759 --> 01:02:11,591
اگه نمی تونی اینکارو بکنی

861
01:02:12,328 --> 01:02:13,817
...خانواده ی من و

862
01:02:14,568 --> 01:02:15,992
...چول سو رو

863
01:02:17,464 --> 01:02:19,728
تنها بذار و بی سرو صدا برو

864
01:02:21,112 --> 01:02:26,112
"Cherry_Sh" : مترجم

865
01:02:29,901 --> 01:02:32,551
...دیگه شورش رو درآوردی

866
01:02:34,903 --> 01:02:36,663
!!زنیکه ی عوضی

867
01:02:39,664 --> 01:02:40,360
!آجوشی جلوشو بگیرید لطفا

868
01:02:40,360 --> 01:02:43,272
تو می دونی پدر من کیه؟

869
01:02:49,473 --> 01:02:50,882
چول سو

870
01:02:51,842 --> 01:02:53,851
اون چی بود؟

871
01:03:07,387 --> 01:03:08,916
...پس تو

872
01:03:09,373 --> 01:03:11,332
الکل مصرف کرده بودی، نه؟

873
01:03:12,547 --> 01:03:14,261
ماک گولی خورده بودی؟

874
01:03:14,261 --> 01:03:16,868
خب، فقط یه کم، آره؟

875
01:03:16,868 --> 01:03:18,158
یه کم

876
01:03:18,158 --> 01:03:19,919
یه کم ونوس خورده بودم، ونوس

877
01:03:19,919 --> 01:03:22,606
...آهان، ونوس، عرق بوده

878
01:03:23,112 --> 01:03:26,679
شنیدم اگه کسی عرق بخوره حتی پدر مادرشم نمی شناسه

879
01:03:26,679 --> 01:03:29,015
حرف منو باور نمی کنی!؟

880
01:03:31,712 --> 01:03:33,273
...دارم میگم

881
01:03:33,273 --> 01:03:35,509
...ما واقعا هیچ کاری نمی کردیم

882
01:03:35,509 --> 01:03:38,669
...اون یهویی ظاهر شد و همه چیو داغون کرد و

883
01:03:38,669 --> 01:03:40,878
!همه ی اونا رو کشت

884
01:03:40,878 --> 01:03:43,445
!!باید اون هیولا رو زندونی کنید

885
01:03:44,502 --> 01:03:47,854
هیشکی نمرده. فقط جراحت سطحی دیدن، سطحی

886
01:03:48,582 --> 01:03:49,453
!!هی مرتیکه

887
01:03:49,453 --> 01:03:52,934
چرا تو نمی تونی آروم زندگی کنی، همش نصف شبا
دردسر درست می کنی؟

888
01:03:52,934 --> 01:03:53,654
...خب من

889
01:03:53,654 --> 01:03:54,822
هان...!؟

890
01:03:55,526 --> 01:03:58,471
اینا همیشه یه پاشون اینجاس

891
01:04:00,135 --> 01:04:01,390
...در ضمن

892
01:04:01,766 --> 01:04:04,678
بنظرم اوضاع زیاد به نفع تو نیست

893
01:04:04,678 --> 01:04:08,415
...تخریب اموال شخصی، ورود غیرمجاز و اِعمال خشونت و

894
01:04:09,345 --> 01:04:12,255
...البته، این موضوع به بخش من مربوط نمیشه، اما

895
01:04:12,255 --> 01:04:15,280
...اون سرمایه ی شرکت و اینا

896
01:04:15,280 --> 01:04:17,586
جریانش چیه؟

897
01:04:17,960 --> 01:04:19,856
چول سو جان، آروم بشین

898
01:04:19,856 --> 01:04:23,489
خیله خب! بیاید همینجا تمومش کنیم

899
01:04:23,489 --> 01:04:26,282
خوب نیست همسایه ها از هم شکایت کنن

900
01:04:26,282 --> 01:04:29,106
ما می خوایم هر دوتا خانواده با صحبت به توافق برسن

901
01:04:29,106 --> 01:04:30,938
گروهبان، میشه بازش کنید؟

902
01:04:33,139 --> 01:04:35,844
...وای... چه بویی

903
01:04:36,149 --> 01:04:38,413
...وای، نفسم بند اومد

904
01:04:39,276 --> 01:04:41,125
سونی، بوش اذیتت نمی کنه؟

905
01:04:41,125 --> 01:04:43,421
بو؟ چه بویی میاد مگه؟

906
01:04:46,341 --> 01:04:49,286
...اَه، چه بویی

907
01:05:16,375 --> 01:05:18,255
اون کتابا اونجا چیکار می کنن؟

908
01:05:18,255 --> 01:05:19,942
کتابای چول سوئن

909
01:05:24,671 --> 01:05:26,238
...می خواستم بدونم

910
01:05:26,238 --> 01:05:29,353
شما به پدر من زنگ زدید؟

911
01:05:29,353 --> 01:05:31,434
بله، مطمئنا

912
01:05:31,434 --> 01:05:36,155
من این دفعه رو می گذرم، چون دنبال دعوا نمی گردم

913
01:05:36,155 --> 01:05:37,002
باشه

914
01:05:37,002 --> 01:05:40,019
اصلا، چرا ما باید دعوا کنیم؟

915
01:05:40,019 --> 01:05:42,821
سونی که به هرحال با من ازدواج می کنه

916
01:05:43,854 --> 01:05:46,993
پس بیاید با هم کنار بیایم، باشه؟

917
01:05:48,970 --> 01:05:51,756
این هیولا رو دیگه از کجا آوردید؟

918
01:05:53,165 --> 01:05:54,644
...این عوضی رو

919
01:05:55,133 --> 01:05:57,597
نباید بذارید از این اتاق بیاد بیرون

920
01:05:58,455 --> 01:06:00,150
این موجود خطرناکیه

921
01:06:09,478 --> 01:06:12,064
اینا چیه؟

922
01:06:12,711 --> 01:06:16,334
وسایل صاحبخونه ی قبلیه که توی
اسباب کشی پیداش کردیم

923
01:06:16,334 --> 01:06:19,335
فکر کردم همشو برده باشه، ولی
یه چندتاییش مونده بود

924
01:06:34,440 --> 01:06:36,446
پارک جونگ دو؟

925
01:06:45,953 --> 01:06:48,946
شما استاد کانگ ته شیک هستید؟

926
01:06:48,946 --> 01:06:50,779
یعنی چی؟ چرا در نزدید اومدید؟

927
01:06:52,370 --> 01:06:55,667
شما استاد پارک جونگ دو رو می شناسید؟

928
01:06:56,691 --> 01:06:59,541
...من یه چیزای جالبی دیدم، گفتم

929
01:07:00,982 --> 01:07:02,556
...شاید

930
01:07:02,556 --> 01:07:04,940
شما یه چیزایی بدونید

931
01:07:16,405 --> 01:07:17,804
بشین

932
01:07:20,605 --> 01:07:23,605
گفتم بشین، پات درد می گیره

933
01:07:26,406 --> 01:07:27,710
!بشین

934
01:07:28,079 --> 01:07:29,463
!صبر کن

935
01:07:32,576 --> 01:07:35,528
هرچقدر تمیزش می کنم بازم بوش نمی ره

936
01:07:36,129 --> 01:07:37,954
هوا سرده، اونجا چیکار می کنی؟

937
01:07:37,954 --> 01:07:39,306
برو توی خونه

938
01:07:39,306 --> 01:07:41,219
توی خونه خیلی به هم ریخته س

939
01:07:41,219 --> 01:07:44,708
ولی سونی، چرا تو جدیدا انقد درس می خونی؟

940
01:07:45,794 --> 01:07:48,724
من دارم می رم اداره ی پست مدارک رو پست کنم

941
01:08:01,220 --> 01:08:03,069
چون سرد بود اومدم این تو

942
01:08:06,679 --> 01:08:08,254
دیگه نمی خواد صبر کنی

943
01:08:14,256 --> 01:08:15,928
این منم؟

944
01:08:21,849 --> 01:08:23,296
...نه

945
01:08:24,273 --> 01:08:26,385
نمیشه. دیگه از اونا نداریم

946
01:08:28,562 --> 01:08:31,234
بجاش من یه چیز دیگه آوردم بهت بدم

947
01:08:31,234 --> 01:08:32,675


948
01:08:36,204 --> 01:08:39,804
...اینو بابام برای من خریده، ولی

949
01:08:39,804 --> 01:08:42,413
من هنوز نخوندمش

950
01:08:42,413 --> 01:08:45,590
اما هیچ وقت اینو نمی خونم

951
01:08:46,103 --> 01:08:48,318
چون قراره تو اینو برای من بخونی

952
01:08:49,197 --> 01:08:53,637
...تو هر وقت همه ی حروف و کلماتو یاد گرفتی

953
01:08:53,637 --> 01:08:55,262
اینو برای من بخون

954
01:08:55,262 --> 01:08:59,374
اون وقت من صدبار دست می کشم روی سرت

955
01:08:59,710 --> 01:09:01,472
این یه دستوره

956
01:09:01,472 --> 01:09:04,983
راستی، تو می دونی آدم برفی چیه، نه؟

957
01:09:04,983 --> 01:09:06,800
تا حالا برف دیدی؟

958
01:09:06,800 --> 01:09:11,728
باید یه گلوله ی برفی رو قل بدی باهاش آدم درست کنی

959
01:09:11,728 --> 01:09:13,919
بعدا وقتی برف اومد با هم درست می کنیم

960
01:09:13,919 --> 01:09:15,961
اون تپه ای که با سون جا روش بازی کردیم یادته؟

961
01:09:15,961 --> 01:09:17,754
...اگه اونجا یه آدم برفی به ایـــــــــــن بزرگی درست کنیم

962
01:09:17,754 --> 01:09:19,448
خیلی کِیف میده، نه؟

963
01:09:19,448 --> 01:09:20,488
قول؟

964
01:09:22,927 --> 01:09:24,744
اینجوری بکن

965
01:09:29,184 --> 01:09:30,489
چیکار می کنی؟

966
01:09:30,489 --> 01:09:31,890
برو مشقتو بنویس

967
01:09:47,217 --> 01:09:49,129
اینجا خیلی شلوغه

968
01:09:54,065 --> 01:09:54,834
تو

969
01:10:05,443 --> 01:10:07,754
این همه مدت چیکار می کردی؟

970
01:10:08,668 --> 01:10:11,749
چرا حرف زدن یاد نگرفتی؟

971
01:10:13,382 --> 01:10:16,814
اما من به قدرتت حسودیم میشه

972
01:10:17,198 --> 01:10:19,693
...من توی هیچ کاری خوب نیستم

973
01:10:20,670 --> 01:10:22,487
...نمره هامم بده

974
01:10:24,975 --> 01:10:26,462
تو آدم خوبی هستی، نه؟

975
01:10:26,462 --> 01:10:29,855
تو دیگه آدما رو نمی زنی، مگه نه؟

976
01:10:29,855 --> 01:10:30,992
درسته؟

977
01:10:30,992 --> 01:10:33,599
تو باید خیلی چیزا از من یاد بگیری

978
01:10:35,192 --> 01:10:38,208
تو می خوای با من توی خونه مون زندگی کنی؟

979
01:10:41,704 --> 01:10:43,874
"بگو "اوهوم"، "اوهوم

980
01:10:53,676 --> 01:10:54,675
هی

981
01:10:55,323 --> 01:11:00,372
اون سنگایی که اون پایینن رو می بینی؟

982
01:11:01,092 --> 01:11:03,828
هر کدوممون زودتر برسه اونجا، اون یکی باید
هر کاری اون بگه بکنه

983
01:11:03,828 --> 01:11:05,437
هرچی باشه ها

984
01:11:08,117 --> 01:11:10,021
من باید بگم یک، دو، سه

985
01:11:10,021 --> 01:11:11,165
فهمیدی؟

986
01:11:11,764 --> 01:11:13,102
...یک

987
01:11:13,590 --> 01:11:14,534
!دو

988
01:12:35,879 --> 01:12:38,046
هیشکی خونه مون نیست

989
01:12:40,654 --> 01:12:42,263
اوپا رفته مدرسه

990
01:13:05,424 --> 01:13:06,776
!سونی

991
01:13:07,911 --> 01:13:11,143
!سونی! چول سو

992
01:13:11,143 --> 01:13:13,959
!سونی! چول سو

993
01:13:14,576 --> 01:13:15,894
!کیم سونی

994
01:13:15,894 --> 01:13:17,301
!سونی

995
01:13:17,301 --> 01:13:19,286
کجا رفتن؟

996
01:13:19,286 --> 01:13:20,558
شاید اونجا باشن

997
01:13:20,558 --> 01:13:23,253
مطمئنم داره با اوپا بازی می کنه

998
01:13:23,253 --> 01:13:24,781
گریه نکن

999
01:13:24,781 --> 01:13:27,150
من می دونستم این اتفاق می افته

1000
01:13:27,150 --> 01:13:29,766
یه حسی به من می گفت بالاخره یه اتفاق می افته

1001
01:13:30,131 --> 01:13:32,842
!می دونستم یه دردسری درست میشه

1002
01:13:33,859 --> 01:13:35,956
اونا چجوری در رو باز کردن؟

1003
01:13:37,061 --> 01:13:38,604
!سونی

1004
01:13:38,604 --> 01:13:39,939
!کیم سونی

1005
01:13:39,939 --> 01:13:42,108
ولی اینا کی هستن؟

1006
01:13:42,108 --> 01:13:44,677
منم نمی دونم

1007
01:13:44,677 --> 01:13:45,918
!!پیداشون کردیم

1008
01:13:45,918 --> 01:13:48,311
ک... کجاس؟؟ کجاس؟؟

1009
01:13:49,623 --> 01:13:50,522
!اونی

1010
01:13:51,313 --> 01:13:53,130
!سونی

1011
01:13:54,293 --> 01:13:56,131
چی... چیکار می کنید؟

1012
01:13:56,131 --> 01:13:56,843
سونی

1013
01:13:58,402 --> 01:13:59,723
آجوشی چیکار می کنی؟

1014
01:13:59,723 --> 01:14:01,722
بچه جون، آروم باش. این فقط آرام بخشه

1015
01:14:01,722 --> 01:14:04,211
!چرا می خواید اینو به اوپای من شلیک کنید؟

1016
01:14:04,211 --> 01:14:04,916
بچه جون، خطرناکه

1017
01:14:05,612 --> 01:14:06,629
!هی، بچه جون، بچه جون

1018
01:14:06,629 --> 01:14:08,572
اوپا، زود باش بریم خونه

1019
01:14:08,572 --> 01:14:09,726
...چیکار می کنید اون

1020
01:14:12,359 --> 01:14:14,199
!سونی! خدای من! سونی

1021
01:14:15,271 --> 01:14:18,095
سونی... سونی! حالت خوبه؟

1022
01:14:18,095 --> 01:14:20,048
!بلند شو، سونی

1023
01:14:23,008 --> 01:14:25,600
اون نباید انقدر بیرون بمونه

1024
01:14:32,529 --> 01:14:34,048
گرگ ها چندین ویژگی دارن

1025
01:14:34,048 --> 01:14:38,704
گرگ ها برخلاف بقیه ی حیوونای شکارچی
گروهی زندگی می کنن

1026
01:14:38,704 --> 01:14:44,198
بعلاوه اونا می تونن مدت ها بدون خستگی
...دنبال طعمه شون برن

1027
01:14:44,198 --> 01:14:47,953
تازه، می تونن مدت ها گرسنگی رو تحمل کنن

1028
01:14:48,521 --> 01:14:51,938
تنها موجودی که توی تمام زندگیش
فقط یه زن رو دوست داره

1029
01:14:51,938 --> 01:14:54,899
دارید درباره ی چی حرف می زنید؟

1030
01:14:55,915 --> 01:14:57,914
انقد پیچیده بود؟

1031
01:14:59,203 --> 01:15:00,499
...می گم که

1032
01:15:01,851 --> 01:15:03,771
پارک جونگ دو می خواست یه سرباز عالی
برای عملیات نفوذی بسازه

1033
01:15:03,771 --> 01:15:08,732
پارک جونگ دو می خواست یه سرباز عالی
برای عملیات نفوذی بسازه

1034
01:15:09,396 --> 01:15:11,764
...ای وای... از کجا شروع کنم

1035
01:15:11,764 --> 01:15:15,434
پس، یعنی اون انسان نیست، حیوونه؟

1036
01:15:15,434 --> 01:15:17,204
منظورتون اینه، نه؟

1037
01:15:17,204 --> 01:15:21,874
پارک جونگ دو و من، با همدیگه هم رشته ای بود

1038
01:15:21,874 --> 01:15:26,002
چون دوست صمیمی من بود، چندین بار به من ایمیل زد

1039
01:15:26,002 --> 01:15:27,370
...توش نوشته بود

1040
01:15:27,370 --> 01:15:28,913
حرفایی که لازم نیست گفته بشه رو نگید

1041
01:15:30,817 --> 01:15:33,019
حرفایی که لازم نیست گفته بشه رو نگید

1042
01:15:37,539 --> 01:15:40,150
اینجا نوشیدنی ندارید؟

1043
01:15:40,150 --> 01:15:40,996
...اوه، بله

1044
01:15:40,996 --> 01:15:46,605
چون تحقیقات روی یه انسان انجام شده، مشکلات
اخلاقی جدی ای داره

1045
01:15:46,605 --> 01:15:50,181
بنابراین اگه مردم ازش خبردار بشن

1046
01:15:50,181 --> 01:15:52,956
جنجال به پا میشه

1047
01:15:52,956 --> 01:15:55,396
...حالا اگه مطبوعات خارجی خبردار بشن

1048
01:15:56,758 --> 01:15:58,046
...به هر حال

1049
01:15:58,046 --> 01:16:01,024
...مقاماتی که به پارک جونگ سو دستور اون تحقیق رو دادن

1050
01:16:01,968 --> 01:16:03,033


1051
01:16:04,974 --> 01:16:07,991
هیچ مدرکی نیست که دولت توی این ماجرا دخالت داشته

1052
01:16:07,991 --> 01:16:09,813
من همچین چیزی نگفتم

1053
01:16:09,813 --> 01:16:12,964
!من تحقیقاتو مخفیانه هدایت کردم، با مسئولیت خودم

1054
01:16:12,964 --> 01:16:14,132
...چه اوضاعیه

1055
01:16:14,132 --> 01:16:15,493
سعی نکنید بیشتر بدونید

1056
01:16:15,493 --> 01:16:17,352
...من که اصلا نمی خواستم

1057
01:16:17,352 --> 01:16:21,669
...به هر حال، ما باید چول سو رو با خودمون ببریم و

1058
01:16:21,669 --> 01:16:23,422
بیشتر درباره ی این موضوع بفهمیم

1059
01:16:23,422 --> 01:16:27,591
هی، این با تصمیم دیروزمون مغایره

1060
01:16:27,591 --> 01:16:30,932
اون بچه رو مردم نباید ببینن

1061
01:16:30,932 --> 01:16:32,164
ما نمی تونیم ببریمش بیرون

1062
01:16:32,164 --> 01:16:34,701
...اگه خودتون اون پروژه رو رهبری می کردید

1063
01:16:34,701 --> 01:16:36,381
چر ا انقد نگران هستید؟

1064
01:16:36,381 --> 01:16:38,542
!اگه مافوق ها یه دستوری بدن باید اجرا بشه

1065
01:16:38,542 --> 01:16:39,990
چرا انقد بحث می کنی؟

1066
01:16:39,990 --> 01:16:41,925
منم جزئیاتو نمی دونم

1067
01:16:41,925 --> 01:16:44,254
منم جزئیاتو نمی دونم

1068
01:16:45,497 --> 01:16:47,456
...به هر حال

1069
01:16:47,456 --> 01:16:53,234
یه مدتی تحت نظر می گیریمش، اگه اون بچه خطرناک بود

1070
01:16:53,234 --> 01:16:57,122
چاره ای نداریم جز اینکه... بکشیمش

1071
01:16:58,880 --> 01:16:59,970
گفتید بکشیدش؟

1072
01:16:59,970 --> 01:17:00,771
بله

1073
01:17:00,771 --> 01:17:02,203
...اگه مردم چیزی بفهمن

1074
01:17:03,051 --> 01:17:05,292
نه... بیرون بردنش خطرناکه

1075
01:17:05,292 --> 01:17:06,642
...آه... خب... من

1076
01:17:06,642 --> 01:17:10,401
اصلا یه کلمه از این حرفایی که می زنید رو متوجه نمیشم

1077
01:17:10,401 --> 01:17:13,899
ولی شاید براتون سوء تفاهم شده باشه

1078
01:17:13,899 --> 01:17:15,267
!چول سو پسر خوبیه

1079
01:17:15,267 --> 01:17:16,963
اون فقط نمی تونه راحت حرف بزنه

1080
01:17:16,963 --> 01:17:18,152
آجوما

1081
01:17:18,744 --> 01:17:20,561
خودتون امروز متوجه نشدید؟

1082
01:17:21,049 --> 01:17:23,314
...اگه ما یه کم دیرتر رسیده بودیم

1083
01:17:23,314 --> 01:17:24,457
...سونی رو

1084
01:17:25,130 --> 01:17:27,396
اون عوضی خورده بود

1085
01:17:30,518 --> 01:17:33,224
اون از اولشم نباید میومد اینجا

1086
01:17:44,994 --> 01:17:46,711
سونی، مشکلی نیست. بریم

1087
01:17:48,088 --> 01:17:49,521
روی کمک شما حساب می کنیم

1088
01:17:49,521 --> 01:17:52,151
به اون آقاهه بگو و زود بده بهش

1089
01:17:52,816 --> 01:17:54,408
اونی، به سلامت

1090
01:17:56,847 --> 01:17:58,175
سون جا

1091
01:17:59,328 --> 01:18:01,015
بده من ببرم براش

1092
01:18:11,328 --> 01:18:15,026
من زود بر می گردم، تا اون موقع 10 بار از روی اینا بنویس

1093
01:18:15,458 --> 01:18:19,538
غذاتو خوب بخور و شبا سر و صدا نکن

1094
01:18:32,547 --> 01:18:34,093
!!اون داره فرار می کنه

1095
01:18:39,070 --> 01:18:39,981
!سونی

1096
01:18:42,358 --> 01:18:43,036
سونی، حالت خوبه؟

1097
01:18:43,036 --> 01:18:44,156
صبر کن

1098
01:18:47,885 --> 01:18:49,367
چول سو

1099
01:18:50,527 --> 01:18:51,776
صبر کن

1100
01:19:02,232 --> 01:19:04,737
!من گفتم اون خطرناکه

1101
01:19:04,737 --> 01:19:07,113
...اگه این اتفاق یه بار دیگه بیفته

1102
01:19:07,651 --> 01:19:09,227
...واقعا بهش شلیک می کنیم

1103
01:19:09,227 --> 01:19:10,531
شلیک می کنید؟

1104
01:19:10,867 --> 01:19:13,243
وقتی من نیستم، یه تار مو هم از سر چول سو
!نباید کم بشه

1105
01:19:13,243 --> 01:19:16,996
وقتی من نیستم، یه تار مو هم از سر چول سو
!نباید کم بشه

1106
01:19:22,813 --> 01:19:24,493
آجوشی، لطفا راه بیفتید

1107
01:19:31,348 --> 01:19:33,028
اون تنهایی داره چیکار می کنه؟

1108
01:19:33,028 --> 01:19:34,284
الفبا یاد می گیره

1109
01:19:34,284 --> 01:19:35,619
کا - نا - دا - را

1110
01:19:35,619 --> 01:19:36,469
چرا؟

1111
01:19:36,747 --> 01:19:39,108
چون بلد نیست داره یاد می گیره دیگه

1112
01:19:39,564 --> 01:19:43,219
همونطور که می بینید، هیچ کار غیر عادی ای نمی کنه

1113
01:19:43,219 --> 01:19:45,098
...فقط به در خیره شده و

1114
01:19:45,098 --> 01:19:46,218
...الفبا یاد می گیره

1115
01:19:46,218 --> 01:19:47,751
چرا اون غذا نمی خوره؟

1116
01:19:47,751 --> 01:19:49,904
چون خواهرم نیست اینجوریه

1117
01:19:49,904 --> 01:19:51,409
سرده

1118
01:19:53,465 --> 01:19:54,793
!به هر حال

1119
01:19:54,793 --> 01:19:59,466
...اگه اون حرکت غیرعادی یا کار وحشیانه ای بکنه

1120
01:19:59,466 --> 01:20:01,618
بهش شلیک می کنیم

1121
01:20:02,186 --> 01:20:04,002
هیچی از چشمم دور نمی مونه

1122
01:20:04,002 --> 01:20:05,744
...کاملا متوجه میشم

1123
01:20:05,744 --> 01:20:08,185
که یه نفر خطرناکه یا نه

1124
01:20:14,889 --> 01:20:16,593
گروه خونیش رو نمیشه تشخیص داد

1125
01:20:17,617 --> 01:20:18,506
دیگه چی؟

1126
01:20:18,506 --> 01:20:20,162
...بیناییش، شنواییش، و بویاییش

1127
01:20:20,162 --> 01:20:22,225
همه چیزش عالیه

1128
01:20:22,225 --> 01:20:24,130
زیادی هم عالیه

1129
01:20:24,130 --> 01:20:25,739
...دمای بدنش هم بالاس

1130
01:20:25,739 --> 01:20:27,218
چقدره؟

1131
01:20:27,218 --> 01:20:28,619
چهل و شش درجه ی سانتیگراد

1132
01:20:28,619 --> 01:20:31,939
فکر نکنم تب باشه، دمای طبیعیشه

1133
01:20:31,939 --> 01:20:34,532
...بعلاوه، باید بیشتر دربارش تحقیق بشه اما

1134
01:20:34,532 --> 01:20:38,306
تراکم استخوناش و قدرت عضلانیش مثل فیله

1135
01:20:44,114 --> 01:20:48,619
اگه کسی پرسید، بگو همه چیزش نُرماله

1136
01:20:48,619 --> 01:20:49,427
بله قربان

1137
01:20:49,938 --> 01:20:51,763
اگه ما با خودمون نبریمش

1138
01:20:52,877 --> 01:20:55,126
اون اینجا کشته میشه

1139
01:20:56,822 --> 01:20:57,542
!سون جا

1140
01:20:57,542 --> 01:20:59,150
!چول سو اوپا

1141
01:21:00,261 --> 01:21:01,103
بیا دنبال بازی بکنیم

1142
01:21:01,103 --> 01:21:03,655
بارون اومده ها خنگه، چجوری بازی کنیم؟

1143
01:21:03,655 --> 01:21:05,326
من باید توی خونه بمونم

1144
01:21:05,326 --> 01:21:07,024
چول سو هم نمی تونه بازی کنه

1145
01:21:07,024 --> 01:21:08,802
چرا؟

1146
01:21:08,802 --> 01:21:11,522
همینجوری، فعلا نمی تونه

1147
01:21:11,522 --> 01:21:12,882
بیاید بعدا بازی کنیم

1148
01:21:31,285 --> 01:21:32,524
یه شوک لحظه ای بوده

1149
01:21:32,524 --> 01:21:34,366
نگران نباشید

1150
01:21:34,366 --> 01:21:38,225
ظاهرا تاثیر درمان خونگی بیشتر از حد انتظار من بوده

1151
01:21:38,225 --> 01:21:39,943
خیلی ممنون آقای دکتر

1152
01:21:39,943 --> 01:21:41,632
من خیلی نگران شده بودم

1153
01:21:41,632 --> 01:21:42,400
مامان

1154
01:21:42,400 --> 01:21:43,273
هان؟

1155
01:21:44,056 --> 01:21:45,672
زود باش برگردیم

1156
01:21:45,672 --> 01:21:48,266
...به هر حال، این بچه

1157
01:21:49,890 --> 01:21:53,002
همه چیزش طبیعیه

1158
01:21:53,626 --> 01:21:57,050
و آروم تر از حد انتظاره

1159
01:21:57,050 --> 01:21:58,171
...بنابراین

1160
01:21:58,171 --> 01:22:02,499
...اون فقط پدر مادرشو گم کرده و
یه بچه ی ناقص الخلقه س. همین

1161
01:22:02,499 --> 01:22:04,292
من کلی بچه  دیدم پدر مادرشون ولشون کرده بودن

1162
01:22:04,292 --> 01:22:05,635
معلومه که اینطوریه

1163
01:22:05,635 --> 01:22:08,082
تازه، چول سو اوپا از منم تمیزتره

1164
01:22:08,082 --> 01:22:10,467
...من بعضی وقتا شبا مسواک نمی زنم ولی

1165
01:22:10,467 --> 01:22:12,419
!چول سو اوپا بعد از ناهارم مسواک میزنه

1166
01:22:12,419 --> 01:22:15,795
سرهنگ! دارید... درباره ی چی حرف می زنید؟ هان؟

1167
01:22:15,795 --> 01:22:18,267
!از صد فرسخی هم میشه فهمید

1168
01:22:18,267 --> 01:22:19,779
مگه بهتون نگفتم؟

1169
01:22:19,779 --> 01:22:22,651
که اون... تبدیل به یه هیولا شد

1170
01:22:22,651 --> 01:22:24,555
اون با ما فرق می کنه

1171
01:22:24,555 --> 01:22:25,748
!خیلی هم فرق می کنه

1172
01:22:25,748 --> 01:22:28,315
!اون نمی تونه حرف بزنه و وحشتناک قوی ئه

1173
01:22:28,315 --> 01:22:29,891
...اون

1174
01:22:29,891 --> 01:22:31,563
!اون یه دیوه

1175
01:22:32,683 --> 01:22:35,635
چی؟... دیوه؟ کی دیوه؟

1176
01:22:35,635 --> 01:22:39,612
ولی، راستش من خیلی سرم خلوت نیست

1177
01:22:39,612 --> 01:22:42,733
تا ابد هم نمی تونم اینجا بمونم

1178
01:23:09,896 --> 01:23:11,738
الان نمی خواد صبر کنی

1179
01:23:12,705 --> 01:23:13,763
بیا اینجا

1180
01:23:33,914 --> 01:23:35,497
...به نظر من

1181
01:23:36,164 --> 01:23:39,795
...با اینکه اون آداب معاشرتش بخاطر زندگی با حیوونا ضعیفه

1182
01:23:39,795 --> 01:23:43,908
اما توانایی و انگیزه ی یادگیری رو داره

1183
01:23:43,908 --> 01:23:46,988
...با اینکه باید از دور تحت کنترل باشه، ولی

1184
01:23:46,988 --> 01:23:51,598
در حال حاضر، از بین بردن این بچه، یه قتل بی معنیه

1185
01:23:51,598 --> 01:23:53,934
اون حتی یه رفتار خشونت آمیزم نشون نداده

1186
01:23:53,934 --> 01:23:55,358
اینطوره؟

1187
01:23:55,358 --> 01:23:58,056
پس گزارش بدم هیچ اتفاقی نیفتاده و برگردم؟

1188
01:23:58,056 --> 01:24:00,529
چول سو اوپای من خیلی خوش تیپه

1189
01:24:01,537 --> 01:24:04,369
چول سو... مثل خواهرزاده ی من می مونه

1190
01:24:04,369 --> 01:24:05,800
...اون عوضی

1191
01:24:08,104 --> 01:24:10,809
اون عوضی بُزا رو خورده

1192
01:24:11,609 --> 01:24:12,744
کِی؟

1193
01:24:12,744 --> 01:24:14,880
دو هفته... پیش بود؟

1194
01:24:14,880 --> 01:24:16,753
...شب بود

1195
01:24:16,753 --> 01:24:19,329
تو با اون بودی... شب؟

1196
01:24:21,296 --> 01:24:22,944
بعدش؟

1197
01:24:22,944 --> 01:24:25,954
...ما سوار ماشین بودیم که اون

1198
01:24:27,948 --> 01:24:30,413
داشت بُزای آقای جونگ رو می خورد

1199
01:24:30,413 --> 01:24:32,278
می خوردشون؟

1200
01:24:32,278 --> 01:24:33,565
چطوری؟

1201
01:24:33,565 --> 01:24:34,030
بله؟

1202
01:24:34,030 --> 01:24:35,575
چطوری؟

1203
01:24:35,575 --> 01:24:38,543
داشت مثل یه گرگ تیکه پاره شون می کرد

1204
01:24:38,543 --> 01:24:41,023
چرا الان دارید اینو به ما می گید؟

1205
01:24:41,023 --> 01:24:43,231
...ترسیدم بهمون حمله کنه

1206
01:24:43,231 --> 01:24:45,310
تو هم اونجا بودی، نه؟

1207
01:24:45,310 --> 01:24:47,126
چرا به من نگفتی؟

1208
01:24:47,862 --> 01:24:48,893
الان دارم میگم

1209
01:24:48,893 --> 01:24:49,981
تو اینو می دونی؟

1210
01:24:49,981 --> 01:24:52,525
قیافه ت تابلوئه داری دروغ میگی

1211
01:24:52,525 --> 01:24:54,366
اگه می خوای دروغ بگی، درست حسابی دروغ بگو

1212
01:24:54,366 --> 01:24:57,310
!این کلک های بچگونه ت بیشتر عصبانیم می کنه

1213
01:24:57,310 --> 01:24:58,551
چی؟

1214
01:24:58,551 --> 01:25:01,261
این تویی که تظاهر می کنی هیچی ندیدی

1215
01:25:02,207 --> 01:25:03,512
آجوشی

1216
01:25:03,512 --> 01:25:04,769
شما می دونید

1217
01:25:04,769 --> 01:25:06,634
!چول سو این کارو نکرده

1218
01:25:07,464 --> 01:25:08,825
شما اون رو دیدید؟

1219
01:25:08,825 --> 01:25:10,578
بُزاتون رو تیکه پاره می کرد؟

1220
01:25:10,578 --> 01:25:13,073
...من اینو ندیدم، ولی

1221
01:25:13,073 --> 01:25:13,921
ولی چی؟

1222
01:25:13,921 --> 01:25:15,184
من اون شب چول سو رو توی مزرعه دیدم

1223
01:25:16,352 --> 01:25:18,936
من اون شب چول سو رو توی مزرعه دیدم

1224
01:25:18,936 --> 01:25:20,513
بز مُرده هنوز اونجاس؟

1225
01:25:20,513 --> 01:25:21,809
بز مُرده هنوز اونجاس؟

1226
01:25:21,809 --> 01:25:22,994
نیست

1227
01:25:24,452 --> 01:25:25,403
...اما

1228
01:25:25,403 --> 01:25:27,107
اما اون رو یه حیوون وحشی نکشته بود

1229
01:25:27,107 --> 01:25:29,003
!اشتباه می کنی! من خودم دیدم

1230
01:25:29,003 --> 01:25:30,323
!انقد دروغ نگو

1231
01:25:30,323 --> 01:25:31,604
!دختره ی عوضی

1232
01:25:31,604 --> 01:25:32,613
!جی ته

1233
01:25:32,613 --> 01:25:34,284
!حرف دهنتو بفهم

1234
01:25:34,284 --> 01:25:35,916
نمی دونی من کی ام؟! هان؟

1235
01:25:35,916 --> 01:25:37,604
تو تربیت نداری؟؟

1236
01:25:40,540 --> 01:25:42,605
همتون دیوونه اید

1237
01:25:43,574 --> 01:25:47,750
دارید بخاطر یه هیولای عوضی، این همه
داد و بیداد می کنید؟

1238
01:25:48,237 --> 01:25:51,094
به هر حال، بیاید فردا مزرعه رو بررسی کنیم

1239
01:25:51,094 --> 01:25:53,253
برای امروزم دیگه تمومش کنید

1240
01:26:17,296 --> 01:26:18,065
چی شده؟

1241
01:26:18,065 --> 01:26:19,776
من باید یه چیزی بهتون بگم

1242
01:26:19,776 --> 01:26:22,481
که چی؟! چرا؟ چیه؟؟

1243
01:26:24,673 --> 01:26:26,897
اگه چول سو بود، از حصار می پرید

1244
01:26:27,562 --> 01:26:28,626
چی؟

1245
01:26:30,010 --> 01:26:32,538
اگه کار چول سو بود از روی حصار می پرید

1246
01:26:32,538 --> 01:26:34,506
لازم نبود بشکندش

1247
01:26:34,506 --> 01:26:37,460
ولی یه تیکه از حصار کاملا خورد و داغون شده بود

1248
01:26:39,101 --> 01:26:41,037
...بز کشته شده

1249
01:26:41,037 --> 01:26:44,382
هیچ زخمی نداشت، فقط دنده هاش شکسته بود

1250
01:26:44,382 --> 01:26:46,773
فردا با ماشینت بیا مزرعه ی من

1251
01:26:46,773 --> 01:26:48,348
باید یه چیزی رو چک کنم

1252
01:26:49,789 --> 01:26:53,757
اونجا رو با کاه و پوشال پوشوندم تا جای لاستیکا
از بین نره

1253
01:26:53,757 --> 01:26:56,150
فردا می خوام به اونا نشونش بدم

1254
01:26:56,630 --> 01:26:58,262
الان از من چی می خواید؟

1255
01:27:00,166 --> 01:27:00,894
الان از من چی می خواید؟

1256
01:27:00,894 --> 01:27:03,245
...اگه اعتراف کنی دروغ گفتی

1257
01:27:03,245 --> 01:27:05,230
منم به کسی چیزی نمیگم

1258
01:27:05,230 --> 01:27:08,733
انقد آدمای بیگناهو اذیت نکن و برگرد برو سئول

1259
01:27:08,733 --> 01:27:10,255
اینا رو می خواستم بگم

1260
01:27:22,926 --> 01:27:23,966
!آقای جونگ

1261
01:27:29,412 --> 01:27:30,572
الو؟

1262
01:27:31,382 --> 01:27:32,270
بله؟

1263
01:27:32,270 --> 01:27:32,965
کیه؟

1264
01:27:32,965 --> 01:27:34,291
یه خبرنگاره

1265
01:27:34,291 --> 01:27:35,373
خبرنگار؟

1266
01:28:18,424 --> 01:28:20,449
...بز آقای جونگ رو

1267
01:28:23,363 --> 01:28:25,427
تو اونجوری کردی؟

1268
01:28:32,731 --> 01:28:34,299
من بر می گردم تو

1269
01:28:51,906 --> 01:28:54,117
!این دهاتیای عوضی واقعا دارن کلافه م می کنن

1270
01:28:58,646 --> 01:29:00,303
هی، برو چک کن

1271
01:29:00,303 --> 01:29:01,462
چشم قربان

1272
01:29:01,888 --> 01:29:03,609
برقا رفت؟

1273
01:29:31,521 --> 01:29:32,765
چی شده؟

1274
01:29:35,796 --> 01:29:37,118
چیکار می کنی؟

1275
01:29:41,407 --> 01:29:43,481
!آجوما! کاملا داغون شده

1276
01:29:43,481 --> 01:29:45,546
چی؟ چی داغون شده؟

1277
01:29:45,546 --> 01:29:47,035
پیچ گوشتی دارین؟

1278
01:29:47,035 --> 01:29:48,299
پیچ گوشتی؟

1279
01:29:48,748 --> 01:29:49,772
...یه لحظه

1280
01:29:50,213 --> 01:29:53,032
فقط می خوام باهات حرف بزنم

1281
01:30:03,304 --> 01:30:04,706
ببخشید بدرفتاری کردم

1282
01:30:05,826 --> 01:30:07,378
ببخشید بدرفتاری کردم

1283
01:30:09,971 --> 01:30:13,041
اینجا موندن سخته، نه؟

1284
01:30:13,041 --> 01:30:15,656
می دونی گیتاره کجاس؟

1285
01:30:15,656 --> 01:30:18,081
گیتاره رو میگم، که باهاش آهنگ می زنن

1286
01:30:22,679 --> 01:30:23,632
...اون دختره

1287
01:30:24,496 --> 01:30:26,679
سونی حالش بده

1288
01:30:27,441 --> 01:30:29,233
گیتارش گم شده

1289
01:30:30,267 --> 01:30:31,475
... خب

1290
01:30:32,363 --> 01:30:37,156
برای همین نمی تونه آواز بخونه 
و حالش بدتر شده

1291
01:30:38,987 --> 01:30:41,021
می دونی ممکنه حتی بمیره

1292
01:30:43,117 --> 01:30:45,157
...ولی من فهمیدم که

1293
01:30:46,062 --> 01:30:48,871
آقای جونگ دزدیتش

1294
01:30:48,871 --> 01:30:50,376
اون آقاهه که بز داره

1295
01:30:50,376 --> 01:30:51,729


1296
01:30:52,591 --> 01:30:54,217
کدوم عوضی ای این کارو کرده؟

1297
01:30:55,472 --> 01:30:57,626
در ضمن، این یه رازه

1298
01:30:59,433 --> 01:31:00,682
...سونی

1299
01:31:02,196 --> 01:31:04,116
تو رو دوست نداره

1300
01:31:05,101 --> 01:31:06,469
ازت بدش میاد

1301
01:31:15,773 --> 01:31:17,087
چول سو

1302
01:31:18,254 --> 01:31:20,134
گیتارو پیدا کن

1303
01:31:22,600 --> 01:31:24,057
...اون وقت

1304
01:31:24,057 --> 01:31:27,144
شاید سونی ازت خوشش بیاد

1305
01:31:30,383 --> 01:31:32,136
الان برو پیداش کن

1306
01:31:33,778 --> 01:31:34,986
درست شد

1307
01:31:34,986 --> 01:31:36,858
درست شد -
برقا اومد -

1308
01:31:36,858 --> 01:31:37,856
هان؟

1309
01:31:41,264 --> 01:31:42,529
اون کجا رفته؟

1310
01:31:43,345 --> 01:31:44,656
!کمک کنید

1311
01:31:45,497 --> 01:31:47,043
!اون عوضی عصبانی شده

1312
01:31:47,043 --> 01:31:48,930
!اون عوضی عصبانی شده

1313
01:31:56,843 --> 01:31:57,827
هان؟ چی شده؟

1314
01:31:58,531 --> 01:32:00,435
اون عوضی چطوری فرار کرده؟

1315
01:32:01,882 --> 01:32:03,796
کجا رفته؟ کجاس؟

1316
01:32:03,796 --> 01:32:05,012
من دنبالش می گردم

1317
01:32:05,012 --> 01:32:07,410
اون رفته مزرعه ی آقای جونگ

1318
01:32:07,410 --> 01:32:09,075
شاید دلش گوشت می خواسته

1319
01:32:09,075 --> 01:32:10,492
...این دیگه چه

1320
01:32:11,637 --> 01:32:13,221
تو از کجا می دونی؟

1321
01:32:13,764 --> 01:32:14,917
سر راهم دیدمش

1322
01:32:14,917 --> 01:32:15,988
!الان کجاس؟

1323
01:32:16,525 --> 01:32:17,685
!نشونمون بده

1324
01:32:19,861 --> 01:32:22,542
شاید لازم باشه یه تفنگ واقعی بیارید

1325
01:32:36,181 --> 01:32:37,708
!این صدای چیه؟

1326
01:32:38,294 --> 01:32:39,615
چی؟ کیه؟

1327
01:32:41,286 --> 01:32:42,559
چول سو

1328
01:32:43,223 --> 01:32:45,050
هی چول سو، داری چیکار می کنی؟

1329
01:32:45,953 --> 01:32:47,825
چرا داری اینجوری می کنی؟

1330
01:32:47,825 --> 01:32:49,106
!چول سو

1331
01:32:49,106 --> 01:32:51,386
!داری چیکار می کنی؟

1332
01:32:51,386 --> 01:32:52,379


1333
01:32:52,379 --> 01:32:53,724


1334
01:33:08,139 --> 01:33:09,700
چی؟ چه اتفاقی داره می افته؟

1335
01:33:10,797 --> 01:33:12,864
هی، برو اون آجوما رو بیار

1336
01:33:15,218 --> 01:33:16,297
آقای جونگ

1337
01:33:16,297 --> 01:33:17,640
حالتون خوبه؟

1338
01:33:25,320 --> 01:33:26,577
!داری چیکار می کنی؟

1339
01:33:27,393 --> 01:33:29,361
!هی! هی! دزد

1340
01:33:31,120 --> 01:33:32,433


1341
01:33:35,588 --> 01:33:36,883
!کیم چول سو

1342
01:33:38,191 --> 01:33:39,591
!کیم چول سو

1343
01:33:39,902 --> 01:33:42,310
!دستتو بگیر بالا و بیا بیرون

1344
01:33:45,055 --> 01:33:46,673
!اونجا وانَستا، بیا بیرون

1345
01:33:47,719 --> 01:33:49,118
!عزیزم

1346
01:33:49,118 --> 01:33:50,045
!عزیزم

1347
01:33:53,630 --> 01:33:55,712
!چی شده؟ -
آقای جونگ؟ -

1348
01:33:56,368 --> 01:33:57,537
چی؟

1349
01:33:57,537 --> 01:33:58,762
اون کیه؟

1350
01:33:58,762 --> 01:33:59,848
!هی تو

1351
01:33:59,848 --> 01:34:00,953
هی، کجا میری؟

1352
01:34:01,818 --> 01:34:02,563
!نرو اونجا

1353
01:34:03,004 --> 01:34:03,860
سونی

1354
01:34:03,860 --> 01:34:05,660
بیا اینجا وایستا

1355
01:34:05,660 --> 01:34:07,580
بیا اینجا وایستا

1356
01:34:07,580 --> 01:34:09,348
!من باهاش حرف می زنم

1357
01:34:10,917 --> 01:34:12,948
!سونی هم اونجاس! تفنگاتون رو بکشید کنار

1358
01:34:12,948 --> 01:34:14,420
!چیکار می کنید؟ چرا شلیک نمی کنید؟

1359
01:34:14,420 --> 01:34:16,364
!تو میشه این دفعه دهنتو ببندی؟

1360
01:34:16,364 --> 01:34:18,276
می خواید به یه بچه شلیک کنید؟

1361
01:34:18,276 --> 01:34:21,109
اگه اون زخمی بشه شما مسئولیتشو قبول می کنید؟

1362
01:34:22,589 --> 01:34:24,003
...چول سو

1363
01:34:29,445 --> 01:34:31,254
اون اینجا نیست

1364
01:34:35,575 --> 01:34:37,071
با من بیا

1365
01:34:56,801 --> 01:34:58,059
!!تکون بخورید شلیک می کنم

1366
01:34:59,794 --> 01:35:00,728
!برو کنار

1367
01:35:01,209 --> 01:35:02,635
تفنگو بذار زمین

1368
01:35:03,233 --> 01:35:04,074
نمی ری کنار؟

1369
01:35:04,074 --> 01:35:05,644
لطفا تمومش کن

1370
01:35:06,502 --> 01:35:07,213
من باهاش حرف می زنم

1371
01:35:07,213 --> 01:35:09,277
لازم نیست

1372
01:35:09,277 --> 01:35:10,149
زود باش برو کنار

1373
01:35:10,149 --> 01:35:11,605
!هی! هوآن جی ته

1374
01:35:11,605 --> 01:35:13,909
!تفنگو بذار زمین و برگرد

1375
01:35:14,301 --> 01:35:15,550
!به حرفم گوش کن مرتیکه

1376
01:35:15,550 --> 01:35:17,029
تا 3 میشمرم

1377
01:35:17,844 --> 01:35:19,565
نری کنار، تو هم می میری

1378
01:35:23,903 --> 01:35:24,310
یک

1379
01:35:24,310 --> 01:35:25,318
!!سونی

1380
01:35:25,318 --> 01:35:26,702
چول سو، صبر کن

1381
01:35:29,837 --> 01:35:30,815
تمومش کن

1382
01:35:33,414 --> 01:35:34,054
دو

1383
01:35:34,054 --> 01:35:35,424
تمومش کن

1384
01:35:38,288 --> 01:35:39,527
!!تمومش کن

1385
01:35:40,343 --> 01:35:41,464
!!سونی

1386
01:35:42,463 --> 01:35:43,790
!چول سو، صبر کن

1387
01:35:45,840 --> 01:35:46,752
!!سونی

1388
01:35:49,888 --> 01:35:50,904
!هی! بسه

1389
01:35:58,787 --> 01:35:59,764
چیه؟

1390
01:36:05,508 --> 01:36:08,005
!من انقد باهات مهربون بودم

1391
01:36:09,444 --> 01:36:11,037
من خیلی دوستت داشتم

1392
01:37:32,457 --> 01:37:33,817
چول سو

1393
01:37:34,889 --> 01:37:37,737
آروم باش بیا پیش من

1394
01:37:54,728 --> 01:37:56,640
...دنبالش برید و

1395
01:37:56,640 --> 01:37:58,176
بهش شلیک کنید

1396
01:39:01,892 --> 01:39:03,262
چول سو

1397
01:39:03,805 --> 01:39:05,829
تو واقعا یه هیولایی؟

1398
01:39:06,310 --> 01:39:08,566
کدومش واقعیه؟

1399
01:39:10,485 --> 01:39:11,918
...کدومش

1400
01:39:12,765 --> 01:39:14,557
واقعا تویی؟

1401
01:39:18,324 --> 01:39:19,900
برام مهم نیست

1402
01:39:23,174 --> 01:39:25,070
...من

1403
01:39:27,510 --> 01:39:29,631
...حتی اگه

1404
01:39:31,174 --> 01:39:32,471
حتی اگه هیولا باشی... مشکلی ندارم

1405
01:40:38,938 --> 01:40:40,770
!!سونی

1406
01:40:43,483 --> 01:40:45,067
!!سونی

1407
01:40:57,195 --> 01:40:59,779
قایم شو

1408
01:40:59,779 --> 01:41:01,105
!زود باش قایم شو

1409
01:41:01,465 --> 01:41:03,018
اونا دارن میان

1410
01:41:04,321 --> 01:41:06,129
...من میرم پیششون و

1411
01:41:06,129 --> 01:41:09,962
میگم تو فرار کردی... دنبال من نیا

1412
01:41:11,457 --> 01:41:13,266
گفتم فرار کن خنگه

1413
01:41:13,266 --> 01:41:16,161
اگه گیر بیفتی می کُشنت

1414
01:41:19,665 --> 01:41:21,730
الان نمی تونیم با هم باشیم

1415
01:41:30,739 --> 01:41:31,828
!برو

1416
01:41:35,195 --> 01:41:36,531
!گمشو

1417
01:41:36,852 --> 01:41:39,674
!من ازت بدم میاد، گفتم گمشو

1418
01:41:42,524 --> 01:41:43,980
!ولم کن

1419
01:41:46,660 --> 01:41:48,987
!برو! برو احمق

1420
01:41:48,987 --> 01:41:50,268


1421
01:41:52,047 --> 01:41:54,159
...ببخشید چول سو

1422
01:41:57,259 --> 01:41:58,937
بخاطر خودته

1423
01:42:00,393 --> 01:42:01,743
!جلو نیا

1424
01:42:01,743 --> 01:42:03,560
!جلو نیا! من میرم

1425
01:42:04,265 --> 01:42:07,071
!!من دارم میرم گفتم نیا

1426
01:42:19,778 --> 01:42:21,369
...نرو

1427
01:42:35,635 --> 01:42:37,733
!جلو نیا! گفتم دارم میرم

1428
01:42:40,318 --> 01:42:42,311
!برو! نیا جلو

1429
01:42:44,392 --> 01:42:45,969
!جلو نیا

1430
01:43:05,504 --> 01:43:06,344
!اینجاس

1431
01:43:06,344 --> 01:43:07,162
چی؟

1432
01:43:07,162 --> 01:43:08,430
!اون از اونجا اومد سرهنگ

1433
01:43:08,430 --> 01:43:10,207
تنهایی اومد

1434
01:43:18,512 --> 01:43:19,766
حالت خوبه؟

1435
01:43:19,766 --> 01:43:22,790
دیشب کجا بودی؟

1436
01:43:22,790 --> 01:43:23,873
اون کجاس؟

1437
01:43:25,096 --> 01:43:26,016
نمی دونم

1438
01:43:26,016 --> 01:43:27,610
!نمی دونی؟

1439
01:43:27,610 --> 01:43:29,771
...اون تموم شب این ور اون ور بوده، اون وقت شماها

1440
01:43:29,771 --> 01:43:31,243
!به ما دروغ میگی؟

1441
01:43:31,243 --> 01:43:32,839
من نمی دونم

1442
01:43:33,775 --> 01:43:35,032
اون فرار کرد

1443
01:43:35,032 --> 01:43:36,218
...هی! شماها با هم بودید چطور میشه

1444
01:43:36,218 --> 01:43:38,850
...هی! شماها با هم بودید چطور میشه -
!انقد بهش گیر ندید -

1445
01:43:40,160 --> 01:43:41,465
!شماها با هم فرا کردید، چطور میشه ندونی؟

1446
01:43:41,465 --> 01:43:42,842
!!تمومش کنید

1447
01:43:42,842 --> 01:43:43,931
آروم باشید

1448
01:43:43,931 --> 01:43:45,372
!...به خدا اگه اون چیزیش بشه

1449
01:43:51,165 --> 01:43:52,861
حالا چیکار کنیم؟

1450
01:43:52,861 --> 01:43:57,414
اگه جستجومون رو وسیعتر کنیم، همه جا پخش میشه

1451
01:43:57,414 --> 01:44:00,623
ولی هدف ما این بود که مخفی نگهش داریم، نه؟

1452
01:44:01,783 --> 01:44:04,768
...امروز خبرنگاره میاد

1453
01:44:05,504 --> 01:44:10,217
اگه هیچکدوممون حرفی نزنیم، اوضاع خوب پیش میره

1454
01:44:12,084 --> 01:44:13,539
...ولی اگه اینکارو نکنیم

1455
01:44:13,539 --> 01:44:15,909
یه بارم شده، بیاید کار درست رو انجام بدیم

1456
01:44:19,628 --> 01:44:20,886
فعلا بریم

1457
01:44:44,576 --> 01:44:47,033
ما برای همیشه از اینجا نمی ریم

1458
01:44:48,137 --> 01:44:50,198
...اگه اون دوباره پیداش شد

1459
01:44:50,198 --> 01:44:51,905
فورا به من خبر بده

1460
01:44:53,090 --> 01:44:54,051
خب؟

1461
01:44:56,404 --> 01:44:59,476
...ما هم

1462
01:44:59,476 --> 01:45:01,172
داریم از اینجا میریم

1463
01:45:11,510 --> 01:45:13,535
مامان، اینو چیکارش کنم؟

1464
01:45:16,375 --> 01:45:19,351
...می خواستم برای چول لباس نو بخرم

1465
01:45:19,351 --> 01:45:21,256
ولی هیچ وقت نتونستم

1466
01:45:33,382 --> 01:45:35,326
!اون! زود باش بیا

1467
01:46:52,849 --> 01:46:54,312
!به سلامت

1468
01:46:54,312 --> 01:46:55,394
!خداحافظ

1469
01:47:03,594 --> 01:47:08,577
...پس، وقتی شرکت دونگان ورشکست شد

1470
01:47:08,577 --> 01:47:11,466
این خونه به مادرتون یو اوک هی رسید؟

1471
01:47:11,466 --> 01:47:15,859
و وقتی ایشون فوت کردن، اون رو
برای شما به ارث گذاشتن

1472
01:47:15,859 --> 01:47:20,075
یه مجموعه ی تفریحی قراره این اطراف ساخته بشه
پیشنهاد می کنم بفروشیدش

1473
01:47:20,907 --> 01:47:23,782
خوب می خرنش ها

1474
01:47:23,782 --> 01:47:26,149
میشه یه شب رو اینجا بمونیم؟

1475
01:47:27,229 --> 01:47:29,254
اینجا که موش نداره؟

1476
01:47:29,840 --> 01:47:32,881
ولی مامان بزرگ، چرا می خواستید اینجا بمونید؟

1477
01:47:34,124 --> 01:47:35,597
نمی دونم

1478
01:47:36,000 --> 01:47:37,672
هیچ وقت نمی دونید

1479
01:47:38,193 --> 01:47:40,530
مامان بزرگ، اینو ببین

1480
01:47:41,066 --> 01:47:44,930
این پسر خوش تیپه کیه؟

1481
01:47:44,930 --> 01:47:46,275
خوش تیپه، نه؟

1482
01:47:46,275 --> 01:47:47,362
اوهوم

1483
01:47:48,034 --> 01:47:50,402
پولدار هم هست؟

1484
01:47:50,994 --> 01:47:52,557
فکر نکنم

1485
01:47:53,933 --> 01:47:56,598
پس باهاش زیاد قاطی نشو

1486
01:47:56,598 --> 01:47:59,870
ولی اون خیلی مهربونه

1487
01:48:01,521 --> 01:48:03,376
باهاش خوب رفتار کن

1488
01:48:03,376 --> 01:48:06,090
مردا از تعریف خوششون میاد

1489
01:48:08,042 --> 01:48:11,675
بزرگ که بشی، چیزایی رو می بینی که قبلا نمی دیدی

1490
01:48:13,892 --> 01:48:16,533
...بیشتر دونستن ممکنه خوب بنظر بیاد، ولی

1491
01:48:18,607 --> 01:48:22,289
آدمو تبدیل به یه بزدل می کنه

1492
01:48:24,922 --> 01:48:28,556
شانس فقط یه بار میاد سراغ آدم

1493
01:48:29,724 --> 01:48:31,285
...و دیگه

1494
01:48:32,271 --> 01:48:34,177
برنمی گرده

1495
01:48:36,111 --> 01:48:37,578
الو؟

1496
01:48:38,614 --> 01:48:40,277
یه دهکده ی دور افتاده س

1497
01:48:43,115 --> 01:48:44,246
مامان بزرگ؟

1498
01:48:45,501 --> 01:48:47,365
مامان بزرگم خیلی قوی ئه

1499
01:48:48,487 --> 01:48:49,647
اوهوم

1500
01:48:56,488 --> 01:48:57,760
...آره

1501
01:49:00,025 --> 01:49:01,627
...اوپا

1502
01:49:02,761 --> 01:49:04,785
من بعدا بهت زنگ می زنم

1503
01:49:07,267 --> 01:49:08,460
هیچی نیست

1504
01:49:08,460 --> 01:49:09,732
شب بخیر

1505
01:49:25,741 --> 01:49:27,069
اون چیه؟

1506
01:49:27,453 --> 01:49:28,973
شوک برقیه

1507
01:49:28,973 --> 01:49:31,364
بابا قبلا برام خریده

1508
01:49:31,364 --> 01:49:33,446
شاید یکی بیاد تو

1509
01:54:16,804 --> 01:54:22,504
صبر کن، من بر می گردم

1510
01:54:54,985 --> 01:54:55,986
...تو

1511
01:54:57,115 --> 01:54:59,084
تو منتظر من بودی؟

1512
01:56:02,973 --> 01:56:04,262
بیا اینجا

1513
01:56:06,407 --> 01:56:08,352
صبر کردن بسه

1514
01:56:45,281 --> 01:56:47,033
چول سو، معذرت می خوام

1515
01:56:47,033 --> 01:56:49,594
چرا؟ چرا منتظر من موندی؟

1516
01:56:50,212 --> 01:56:51,853
معذرت می خوام

1517
01:56:53,718 --> 01:56:55,215
من همه کاری کردم

1518
01:56:55,215 --> 01:56:59,032
...هرچی خواستم خوردم، هرچی خواستم پوشیدم

1519
01:57:00,368 --> 01:57:03,073
...با یه مرد دیگه ازدواج کردم

1520
01:57:03,073 --> 01:57:04,745
...بچه بزرگ کردم

1521
01:57:04,745 --> 01:57:06,914
من زندگیمو کردم

1522
01:57:08,049 --> 01:57:10,595
من... معذرت می خوام

1523
01:57:21,708 --> 01:57:23,956
من الان یه پیرزنم

1524
01:57:23,956 --> 01:57:25,293
...موهام

1525
01:57:25,918 --> 01:57:27,877
سفید شده

1526
01:57:31,046 --> 01:57:32,479
نه

1527
01:57:35,688 --> 01:57:37,627
مثل همون موقعایی

1528
01:57:40,780 --> 01:57:42,293
...دستات

1529
01:57:44,177 --> 01:57:45,300
...لبات

1530
01:57:47,996 --> 01:57:49,125
...چشمات

1531
01:57:51,973 --> 01:57:54,062
تو هنوزم قشنگی

1532
01:57:57,830 --> 01:57:59,349
...خیلی

1533
01:58:00,550 --> 01:58:02,781
دلم برات تنگ شده بود

1534
01:58:32,991 --> 01:58:34,431
...آدم برفی

1535
01:58:35,519 --> 01:58:38,802
...حرف سگ تکانش داد

1536
01:58:39,298 --> 01:58:41,140
...بعد ناگهان

1537
01:58:42,642 --> 01:58:44,074
...در قلبش

1538
01:58:44,403 --> 01:58:46,627
گرمایی حس کرد

1539
01:58:46,627 --> 01:58:48,412
آفرین

1540
01:58:55,654 --> 01:58:59,199
...سیاه مثل زغال

1541
01:59:00,112 --> 01:59:03,808
بدنش از جنس فلز برنج است

1542
01:59:05,058 --> 01:59:07,452
...وقتی در دهانش هیزم می گذاری

1543
01:59:10,325 --> 01:59:16,636
آتش می گیرد، و شعله ور می شود

1544
02:00:14,008 --> 02:00:15,962
الان داریم میریم؟

1545
02:00:16,793 --> 02:00:18,320
چی؟

1546
02:00:18,320 --> 02:00:20,082
چیزی جا گذاشتید؟

1547
02:00:24,140 --> 02:00:25,427
بریم

1548
02:00:35,404 --> 02:00:36,610
مامان بزرگ

1549
02:00:38,107 --> 02:00:40,162
من دیروز یه آدم  عجیب دیدم

1550
02:00:40,162 --> 02:00:44,465
...داشتم تلفن حرف می زدم
همینجوری بهم نگاه می کرد

1551
02:00:44,949 --> 02:00:46,862
معمولا باید ترسناک باشه

1552
02:00:46,862 --> 02:00:49,253
ولی هیچیش ترسناک نبود

1553
02:00:49,253 --> 02:00:50,597
چرا ترسناک نبود؟

1554
02:00:53,303 --> 02:00:54,017
بله؟

1555
02:00:54,017 --> 02:00:57,293
[سلام، گروهبان کیم هستم از اداره ی مرکزی]

1556
02:00:57,293 --> 02:00:58,933
بله، یه لحظه لطفا

1557
02:00:58,933 --> 02:01:01,724
مامان بزرگ، اون گروهبان دیروزیه س

1558
02:01:07,180 --> 02:01:08,468
نمی فروشمش

1559
02:01:08,468 --> 02:01:10,749
[...بله؟ ولی شما گفتید]

1560
02:01:13,077 --> 02:01:20,510
 ♪ ممنونم که دستای منو گرفتی ♪

1561
02:01:21,366 --> 02:01:29,912
 ♪ ممنونم که توی چشمام نگاه کردی ♪

1562
02:01:29,912 --> 02:01:38,520
 ♪ ممنونم شاهزاده ی رویاهای من ♪

1563
02:01:38,520 --> 02:01:46,240
 ♪ که اینجوری جلوی من ظاهر شدی ♪

1564
02:01:55,841 --> 02:02:04,122
 ♪ تمام روز منتظر می مونم ♪

1565
02:02:04,146 --> 02:02:12,146
 ♪ ماه بیاد توی آسمون ♪

1566
02:02:12,923 --> 02:02:20,887
 ♪ چون وقتی شب بشه ♪

1567
02:02:20,911 --> 02:02:27,911
 ♪ می تونم با تو حرف بزنم ♪

1568
02:02:30,223 --> 02:02:37,967
 ♪ قولامون رو فراموش نکن ♪

1569
02:02:38,702 --> 02:02:47,280
 ♪ راز هامون رو فراموش نکن ♪

1570
02:02:47,280 --> 02:02:52,072
 ♪ فراموش نکن ♪

1571
02:02:52,096 --> 02:02:58,096
 ♪ وقتی با من حرف می زدی ♪

1572
02:02:58,120 --> 02:03:04,120
 ♪ قلبم به تپش می افتاد ♪

1573
02:03:08,024 --> 02:03:13,024
✾ممنون از اينکه براي تماشاي اين فیلم با ما همراه بودين✾

1574
02:03:13,024 --> 02:03:25,024
*پرشـين دريــم تيم*
"Cherry_Sh" : مترجم

1575
02:03:25,048 --> 02:03:37,048
"براي حمايت از ما زيرنويس را از کانال تگراميِ زير دانلود کنيد"
@PersianDreamTeam